In addition, 8 of the total of 27 judges elected were women. | UN | وفضلا عن ذلك، كان هناك ثماني نساء من مجموع القضاة المنتخبين البالغ عددهم 27 قاضيا. |
Also, significantly, women make up 15 per cent of all central judges elected. | UN | ومما له دلالة أيضا أن نسبة النساء بين جميع القضاة المنتخبين من أجل المحاكم المركزية بلغت 15 في المائة. |
That will result in judges elected after 1 January 2007 having an income substantially below the current remuneration. | UN | وهذا سيسفر عن حصول القضاة المنتخبين بعد 1 كانون الثاني/ يناير 2007 على دخل أقل بكثير من الأجور الحالية. |
The new salary system would apply to judges serving in Arusha and to newly elected judges coming on board. | UN | ومن شأن نظام المرتبات الجديد أن ينطبق على القضاة العاملين في أروشا، فضلا عن القضاة المنتخبين حديثا الملتحقين بالخدمة. |
It would be more relevant to mention a guarantee as to the duration of their term, including that of elected judges. | UN | ومن الأنسب ذكر ضمان في ما يتعلق بمدة ولايتهم بما في ذلك ولاية القضاة المنتخبين. |
Thus, even though the Qualifications Committee said that it was in favour of affirmative action, only two of the thirty-one judges elected were women. | UN | وبذلك، فبالرغم من أن لجنة تقييم المؤهلات أيَّدت تطبيق إجراءات العمل الإيجابي، لم يتم انتخاب سوى امرأتين من بين 30 من القضاة المنتخبين. |
The Security Council also decided in that resolution that the terms of office of all judges elected in those elections shall expire on 24 May 2003. | UN | كما قرر مجلس اﻷمن في ذلك القرار أن تنتهي فترة عضوية جميع القضاة المنتخبين في تلك الانتخابات في ٤٢ أيار/ مايو ٣٠٠٢. |
In accordance with paragraph 9 of the same article, at the first election, one third of the judges elected will be selected by lot to serve for a term of three years; one third of the judges elected will be selected by lot to serve for a term of six years; and the remainder will serve for a term of nine years. | UN | وطبقا للفقرة 9 من المادة نفسها، سيُختار بالقرعة في الانتخاب الأول ثلث القضاة المنتخبين للعمل لمدة ثلاث سنوات؛ ويختار بالقرعة ثلث القضاة المنتخبين للعمل لمدة ست سنوات؛ وسيعمل الباقون لمدة تسع سنوات. |
30 For the list of judges elected, see A/51/645, para. 70. | UN | (30) للاطلاع على قائمة القضاة المنتخبين انظر A/51/645، الفقرة 70. |
71. Concerning the independence of the judiciary, he concurred with the view that junior judges elected or appointed upon leaving law school would obviously lack experience, and should be at first engaged on a probationary basis. | UN | ١٧- وفيما يتعلق باستقلالية القضاء، وافق مع الرأي القائل بأن صغار القضاة المنتخبين أو المعينين حال تخرجهم من كلية الحقوق يفتقرون بالطبع إلى الخبرة، وينبغي أن يشتركوا أولاً على أساس أنهم تحت التجربة. |
The recommendation of the Advisory Committee in paragraph 15 above would apply only to judges elected to terms commencing after 31 December 1998. | UN | وسوف تنطبق توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٥ أعلاه فقط على القضاة المنتخبين لفترات خدمة تبدأ بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
The assignment of judges to divisions shall be based on the nature of the functions to be performed by each division and the qualifications and experience of the judges elected to the Court, in such a way that each division shall contain an appropriate combination of expertise in criminal law and procedure and in international law. | UN | ويكون تعيين القضاة بالشُعب على أساس طبيعة المهام التي ينبغي أن تؤديها كل شعبة ومؤهلات وخبرات القضاة المنتخبين في المحكمة بحيث تضم كل شعبة مزيجا ملائما من الخبرات في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وفي القانون الدولي. |
The recommendation of the Committee in paragraph 15 above would apply only to judges elected to terms commencing after 31 December 1998. | UN | وسوف تنطبق توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 15 أعلاه فقط على القضاة المنتخبين لفترات خدمة تبدأ بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Previous attempts to recruit an additional judge from the available roster of judges elected in 2003 were not successful. All those remaining on the roster, namely, the judges from Sweden, the United Kingdom, the Netherlands and Panama, have been unavailable to take on service at the Tribunal during the current year. | UN | وقد فشلت المحاولات السابقة لتعيين قاض إضافي من قائمة القضاة المنتخبين المتاحة في عام 2003؛ إذ أن جميع القضاة المتبقين على القائمة، وهم القضاة من السويد والمملكة المتحدة وهولندا وبنما، ليسوا متاحين لتولي العمل في المحكمة هذا العام. |
We congratulate the newly elected judges to the International Tribunal for the Law of the Sea and its new President. | UN | ونحن نهنئ القضاة المنتخبين حديثا في المحكمة الدولية لقانون البحار ورئيسها الجديد. |
During the same period, more than half of the elected judges are women: | UN | وخلال هذه الفترة، فاق عدد القاضيات نصف القضاة المنتخبين: |
In the lists of elected judges there are 1,703 women out of 2,399 judges in total. | UN | ويوجد في قوائم القضاة المنتخبين 703 1 امرأة من بين ما مجموعه 399 2 قاضياً. |
We hope that, with these newly elected judges, the Court will continue to effectively tackle the difficult cases brought to its jurisdiction. | UN | ويحدونا الأمل أن تتمكن المحكمة، بهؤلاء القضاة المنتخبين حديثا، من الاستمرار في معالجة القضايا الصعبة التي تعرض عليها بفعالية. |
The Holy See expresses its confidence in the choices that will be made by the international community and its sincere best wishes for success to the elected judges in their service to the cause of justice. | UN | ويعرب الكرسي الرسولي عن ثقته بالاختيارات التي سيتخذها المجتمع الدولي، ويرغب رغبة صادقة في نجاح القضاة المنتخبين في خدمتهم لقضية العدل. |
One of the newly elected judges took office in June 1997 to replace an outgoing Judge who resigned for reasons of ill health. | UN | وتولى أحد القضاة المنتخبين حديثا مهام منصبه في حزيران/يونيه ١٩٩٧ للحلول محل قاض استقال ﻷسباب صحية. |
The revised article 14, Officers and members of the Chambers, includes provisions to the effect that two of the judges to be elected or appointed in accordance with article 12 of the Statute of ICTR will be members of the Appeals Chamber. | UN | أما المادة 14 المنقحة والمعنونة " أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر " فتتضمن أحكاما تنص على أن يكون اثنان من القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عضوين في دائرة الاستئناف. |
Also, immediately after the completion of the elections, the drawing of lots will be held to select, from among the judges already elected, the two judges, one full-time and one half-time, who shall serve three years. | UN | وأيضا عقب الانتهاء من الانتخابات مباشرة، ستُجرى القرعة بين القضاة المنتخبين لاختيار القاضيين، قاض متفرغ وقاض غير متفرغ، واللذين سيعملان لمدة ثلاث سنوات. |