Thorough training of the judiciary was also important, as judges in Japan must protect women's rights at the national level. | UN | كما أن التدريب المستفيض للهيئة القضائية هام أيضاً، حيث يجب على القضاة في اليابان حماية حقوق المرأة على الصعيد الوطني. |
It is expected that all judges in both regions will have completed an eight-month course by the end of 2011. | UN | ومن المتوقع أن يكون جميع القضاة في المنطقتين قد أكملوا دورة مدتها ثمانية أشهر، بحلول نهاية عام 2011. |
Any interference in the work of judges in administering the law is inadmissible and punishable by law. | UN | وأي تدخل في عمل القضاة في إنفاذ القانون غير مسموح به ويعاقب عليه بمقتضى القانون. |
judges at all levels are bound to dispense justice with complete fairness. | UN | وعلى القضاة في جميع المستويات أن يسيروا شؤون العدالة بإنصاف كامل. |
Appointments of judges to positions within the executive or legislative branches could create conflicts of interest and should be avoided. | UN | وقد يؤدي تعيين القضاة في مراكز في الفرعين التنفيذي أو التشريعي إلى إيجاد تضارب في المصالح ويجب تجنبه. |
Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. | UN | ويرجى بيان كيف يتم تعيين القضاة في مختلف المحاكم وكيف يتم عزلهم من وظائفهم. |
Sixty per cent of the judges in Venezuela were women and a similar percentage was found in its foreign service and civil service. | UN | وتبلغ نسبة النساء ٦٠ في المائة من بين القضاة في فنزويلا وتوجد نسبة مماثلة منهن في وزارة الخارجية وجهاز الخدمة المدنية. |
Nineteen women worked as procurators in the regions, and women accounted for 38 per cent of judges in regional and municipal courts. | UN | وهناك 19 امرأة تعمل في النيابة العامة في الأقاليم، وتمثل المرأة 38 في المائة من القضاة في المحاكم الإقليمية والبلدية. |
The judges in this cluster are specially selected from amongst the best Judicial Officers in the Subordinate Courts. | UN | ويختار القضاة في هذه المجموعة بصفة خاصة من بين أفضل الموظفين القضائيين في المحاكم الأقل درجة. |
The Mediation Division will mediate disputes upon referral by the Ombudsmen or from judges in the formal system of justice. | UN | أما مكتب الوساطة فسيتوسط في النزاعات التي يحيلها إليه أمناء المظالم أو القضاة في النظام السابق لإقامة العدل. |
The state's attorney plays poker with half the judges in Cook County. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام يلعب بوكر مع نصف القضاة في مقاطعة كوك |
There's plenty of judges in this building who owe me. | Open Subtitles | هناك الكثير من القضاة في هذا المبنى مدينون لي. |
UNICEF capacity-building focused on police in over 30 countries and judges in 25 countries. | UN | وركزت أعمال اليونيسيف في مجال بناء القدرات على الشرطة في أكثر من 30 بلدا وعلى القضاة في 25 بلدا. |
At those meetings, the representatives or stakeholders have been invited to place their concerns before the judges in a non-intimidating and discursive environment. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، دُعي الممثلون أو أصحاب المصلحة إلى تقديم شواغلهم أمام القضاة في جو يسوده عدم التخويف والاستطراد. |
In the absence of timely replacements, these dismissals have created a critical shortage of judges in some areas. | UN | ونظراً لعدم وجود من يحل محلهم في الوقت المناسب فإن هذا الفصل أحدث نقصاً كبيراً في القضاة في بعض المناطق. |
Women comprise 36 per cent of all judges in the Family Court of Australia and the Chief Justice of the Family Court is a woman. | UN | وتشكل المرأة 36 في المائة من جميع القضاة في محكمة الأسرة، وتشغل امرأة منصب كبير قضاة محكمة الأسرة. |
The following breakdown makes a distinction between judges in cantonal courts and those in the Swiss Federal Supreme Court. | UN | التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية. |
In the judiciary, 20 per cent of magistrates are women and 18.6 per cent of judges at first instance are women. | UN | وفي الهيئة القضائية، تمثل النساء 20 في المائة من القضاة و 18.6 في المائة من القضاة في المحاكم الابتدائيـــة. |
The Special Rapporteur is particularly concerned about the procedure for appointing judges to the Constitutional Court. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق شديد إزاء إجراءات تعيين القضاة في المحكمة الدستورية. |
Participant of the Association of judges of the Republic of Macedonia. | UN | مشارِكة في رابطة القضاة في جمهورية مقدونيا |
magistrates in Belize and in the Democratic Republic of Congo received training in juvenile justice and child-friendly procedures. | UN | وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال. |
We note that other States too, as well as several judges on the Court, have serious disagreements with key portions of this opinion. | UN | ونحن نلاحظ أيضا أن دولا أخرى، وكذلك عددا من القضاة في المحكمة، لديهم اختلافات خطيرة مع أجزاء أساسية من هذه الفتوى. |
In addition, two of the judges are part of the bench in the Bagaragaza guilty plea proceedings. | UN | وفضلا عن ذلك، يشارك قاضيان من هؤلاء القضاة في إجراءات الاعتراف بالجرم في قضية باغاراغازا. |
Further, in early April, following the judgement delivery in Ngirabatware, one judge on the case will be transferred to the Appeals Chamber. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فعند صدور الحكم القادم في قضية نغيرابتواري، سينقل أحد القضاة في هذه القضية ليعمل في دائرة الاستئناف. |
In the 1980s, it was dangerous to be a judge in El Salvador. | UN | كانت حياة القضاة في السلفادور في الثمانينات محفوفة بالمخاطر. |
It is important to note that the first female Chancellor of the judiciary in Guyana and the Caribbean at large was Justice Desiree Bernard. | UN | ومن المهم ملاحظة أن القاضية ديزيريه برنار هي أول امرأة تشغل رئيس القضاة في غيانا ومنطقة البحر الكاريبي. |