They would be chosen from judges and members of the Senate, the National Assembly, and the Economic and Social Council. | UN | وسيتم اختيارهم من بين القضاة وأعضاء مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Recognizing the importance of bar associations, professional associations of judges and prosecutors, and non-governmental organizations in the defence of the principle of the independence of judges and lawyers, | UN | وإذ يعترف بأهمية نقابات المحامين، ورابطات القضاة وأعضاء النيابة العامة، والمنظمات غير الحكومية في الدفاع عن مبدأ استقلال القضاة والمحامين، |
Article 36: The enforcement of the law in cases of corruption offences is the competence of judges and prosecutors for federal criminal and correctional matters. | UN | المادة 36: يُعَدُّ إنفاذ القانون في قضايا الفساد من اختصاص القضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يخص المسائل الجنائية والإصلاحية الاتحادية. |
The law granted the Minister of Justice the ability to influence appointing, promoting, and discharging judges and members of the prosecution service. | UN | ويمنح القانون لوزير العدل القدرة على التأثير في تعيين القضاة وأعضاء النيابة العامة وترقيتهم وفصلهم. |
To exercise administrative oversight of all the judges and members of the Department of Public Prosecutions, excluding, however, the members of the Federal Court of Cassation; | UN | الإشراف الإداري على القضاة وأعضاء الادعاء العام كافة فيما عدا أعضاء محكمة التمييز الاتحادية؛ |
judges and members of the Constitutional Court shall serve the office until attaining the age of sixty-five. | UN | فيشغل القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية منصبهم إلى أن يبلغوا الخامسة والستين من العمر. |
judges and members of the Constitutional Court shall be independent when administering justice, and shall be governed only by the Constitution and by law. | UN | ويتحلى القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية بالاستقلالية في إقامة العدل فلا ينظم عملهم غيرُ الدستور والقانون. |
To investigate allegations of professional misconduct by judges and members of the Department of Public Prosecutions and, when appropriate, to take appropriate disciplinary measures against them, including removal from office; | UN | النظر في ادعاءات إساءة السلوك من قبل القضاة وأعضاء الادعاء العام، واتخاذ الإجراءات الانضباطية الملائمة بحقهم ومن ضمنها عزلهم عن مناصبهم؛ |
The Act empowers the Council to appoint, promote, transfer and assign judges and members of the Department of Public Prosecution, express its opinion on matters relating to them, and make whatever proposals it deems appropriate thereon. | UN | فأسند القانون الأخير إلى هذا المجلس اختصاص تعيين القضاة وأعضاء النيابة العامة وترقيتهم ونقلهم وندبهم وإبداء رأيه في المسائل المتعلقة بهم واقتراح ما يراه في شأنها. |
49. judges and members of the Constitutional Court shall be irremovable. | UN | 49- ولا يجوز إقالة القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية. |
judges and members of the Constitutional Court may not be arrested, except for cases when the arrest is effected at the moment of committing a crime or immediately thereafter. | UN | ولا يجوز توقيف القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية إلا في الحالات التي يجري فيها توقيف المعني لحظةَ اقتراف الجرم أو في اللحظة التي تلي الجرم مباشرة. |
The first centre: Specializes in international humanitarian law training for judges and members of the Department of Public Prosecutions, organizing a training course at least once every two years for participants from various parts of the Arab world; | UN | المركز الأول: خاص بتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة في مجال القانون الدولي الإنساني، وينظم هذا المركز دورة تدريبية إقليمية واحدة على الأقل كل سنتين للمشاركين من شتى أقطار العالم العربي للقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
4. International humanitarian law is taught to all judges and members of the Office of the Public Prosecutor at the National Centre for Judicial Studies. | UN | 4 - ويتم تدريس القانون الإنساني الدولي في المركز القومي للدراسات القضائية لجميع القضاة وأعضاء النيابة. |
317. Decree No. 57 of 22 April 1990 establishes the salary scales and allowances of judges and members of the General Parquet. | UN | 317- وحدد المرسوم رقم 57 الصادر بتاريخ 22 نيسان/أبريل 1990 مرتبات وبدلات القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
Recognizing the importance of bar associations, professional associations of judges and prosecutors, and non-governmental organizations in the defence of the principle of the independence of judges and lawyers, | UN | وإذ يُسلِّم بأهمية نقابات المحامين، ورابطات القضاة وأعضاء النيابة العامة، والمنظمات غير الحكومية في الدفاع عن مبدأ استقلال القضاة والمحامين، |
Given recent large-scale insurgent attacks on judicial institutions, the programme recognizes that the security of judges and prosecutors will require reinforcement. | UN | ونظرا إلى اتساع نطاق هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا المؤسسات القضائية، يعترف البرنامج بضرورة تعزيز أمن القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
Salaries of judges and prosecutors must be commensurate with their position, experience, professional development and responsibilities, throughout the entirety of their tenure. | UN | ويجب أن تتناسب رواتب القضاة وأعضاء النيابة العامة مع مناصبهم وخبراتهم وتطورهم المهني والمسؤوليات الملقاة على عاتقهم، طوال مجمل فترة ولايتهم. |
(k) In 2003, the fourth refresher course on sharia sciences was held for 36 members of the judiciary and the Department of Public Prosecutions; the course lasted four months. | UN | (ك) تم خلال عام ٢٠٠٣ إقامة الدورة التنشيطية الرابعة في مجال العلوم الشرعية لعدد ٣٦ مشاركاً من القضاة وأعضاء النيابة. |
It consists of the following: members of the National Assembly; chairpersons of the provincial and district councils; ministers, the Chief Justice and members of the Supreme Court can participate in the sessions of the Loya Jirga without the right to vote. | UN | ويتألف من: أعضاء الجمعية الوطنية؛ ورؤساء مجالس الولايات والمقاطعات، ويمكن للوزراء وكبير القضاة وأعضاء المحكمة العليا المشاركة في دورات المجلس دون حق التصويت. |