The Government is urged to consider inviting the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to visit the country; | UN | وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛ |
400. The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government during the period under review. | UN | 400- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
126.77 Invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to visit Burundi (Belgium); | UN | 126-77- دعوة المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة بوروندي (بلجيكا)؛ |
36. The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers noted that the constitutional provisions relating to the separation of powers did not seem to be fully implemented. | UN | 36- أشارت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى أن الأحكام الدستورية المتعلقة بالفصل بين السلطات لا تنفذ تنفيذاً تاماً على ما يبدو. |
27. On 12 August 2008, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers mentioned that the new Constitution established separation of powers and recognized the independence of the judiciary; contained provisions for the establishment of a Supreme Court and the post of a Prosecutor General and; provided for the creation of a Judicial Service Commission. | UN | 27- في 12 آب/أغسطس 2008، أشار المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى أن الدستور الجديد ينص على فصل السلطات ويعترف باستقلال السلطة القضائية؛ ويتضمن أحكاماً لإنشاء محكمة عليا ومنصب مدع عام؛ وينص على إنشاء لجنة للخدمة القضائية. |
61. On 30 August 1999, the Special Rapporteur addressed an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government concerning the safety of Valdecir Nicasio Lima, a lawyer working on human rights issues in Acre state. | UN | 61- وفي 30 آب/أغسطس 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة بشأن سلامة فالديسير نيكاسيو ليما، وهو محام يعمل في قضايا حقوق الإنسان في ولاية أكري. |
436. On 23 February the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government concerning the detention of eight lawyers from the local headquarters of the People's Democracy Party (HADEP) in Diyarbakisr relating to the case of Abdullah Ocalan. | UN | 436- في 23 شباط/فبراير أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً اشترك في توجيهه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة المعنية بشأن احتجاز ثمانية محامين كانوا يوجدون في مقر حزب العمال الكردستاني في ديار بكر فيما يتصل بقضية عبد الله أوجلان. |
18. In 2013, the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression recommended that the State invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to visit the country in the near future. | UN | 18- أوصى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير في عام 2013 بأن تدعو الدولة المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد في المستقبل القريب(36). |
In addition, the Council invited the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to take full account of that resolution in the discharge of her mandate (see paras. 8 and 10). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى مراعاة ذلك القرار مراعاة كاملة في الاضطلاع بمهام ولايتها (انظر الفقرتين 8 و 10). |
51. Some initial steps have been taken towards strengthening cooperation between the United Nations human rights system and regional mechanisms, including a joint mission of OHCHR and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the InterAmerican Commission in October 2007. | UN | 51- وقد اتُخذت خطوات أولية لتعزيز التعاون بين جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والآليات الإقليمية، بما في ذلك البعثة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
49. To take the measures required to arrange a visit to the country as soon as possible by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the country (Mexico); | UN | 49- اتخاذ التدابير اللازمة لتنظيم زيارة يقوم بها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى البلد في أقرب وقت ممكن (المكسيك)؛ |
(e) Continue to seek international technical assistance with a view to establishing an independent and impartial judiciary that is consistent with international standards and principles, including by inviting the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to conduct a country visit; | UN | (ﻫ) تواصل التماس المساعدة التقنية الدولية بهدف إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية، بوسائل منها دعوة المقرر الخاص المعني باستقلالية القضاة والمحامين إلى إجراء زيارة قطرية للبلد؛ |
1. Encourages States to take into consideration principles and individual and institutional parameters for effectively guaranteeing the independence of the judiciary and the free and independent functioning of lawyers and the legal profession, as contained in previous reports submitted by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Council and the General Assembly; | UN | 1 - يشجع الدول على أن تأخذ في الاعتبار المبادئ والبارامترات الفردية والمؤسسية للضمان الفعال لاستقلال القضاء وسير عمل المحامين والمهنة القانونية بحرية واستقلالية، وذلك على النحو الذي وردت به تلك المبادئ والبارامترات في التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى المجلس() وإلى الجمعية العامة()؛ |
1. Encourages States to take into consideration principles and individual and institutional parameters for effectively guaranteeing the independence of the judiciary and the free and independent functioning of lawyers and the legal profession, as contained in previous reports submitted by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Council and the General Assembly; | UN | 1- يشجع الدول على أن تأخذ في الاعتبار مبادئ وعوامل فردية ومؤسسية للضمان الفعال لاستقلال القضاء وسير عمل المحامين والمهنة القانونية بحرية واستقلالية، وذلك على النحو الذي وردت به تلك المبادئ والعوامل في التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى المجلس() وإلى الجمعية العامة()؛ |
1. Encourages States to take into consideration principles and individual and institutional parameters for effectively guaranteeing the independence of the judiciary and the free and independent functioning of lawyers and the legal profession, as contained in previous reports submitted by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Council and the General Assembly; | UN | 1- يشجع الدول على أن تأخذ في الاعتبار المبادئ والبارامترات الفردية والمؤسسية حتى تضمن بالفعل استقلال القضاء وسير عمل المحامين والمهنة القانونية بحرية واستقلالية، وذلك على النحو الذي وردت به تلك المبادئ والبارامترات في التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى المجلس() وإلى الجمعية العامة()؛ |
69. Similarly, the former Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers noted that military jurisdiction over offences involving allegations of human rights violations constitutes a serious obstacle for many victims of human rights violations in their quest for justice (A/61/384, para. 18). | UN | 69 - وبالمثل، أشار المقرر الخاص السابق المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى أن ممارسة اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم التي تشمل ادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان تشكل حاجزا خطيرا أمام العديد من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في سعيهم لإحقاق العدالة (A/61/384، الفقرة 18). |
36. In 2009, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers noted that the system to elect justice officials, open to external interference and highly politicized, had a negative impact on the independence of the judiciary. | UN | 36- وفي عام 2009، أشار المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى أن نظام انتخاب موظفي العدالة يخضع للتدخل الخارجي ويتسم بتسييس الجهاز القضائي إلى حد كبير وهو ما يؤثر تأثيراً سلبياً على استقلالية الجهاز القضائي(89). |
27. On 12 August 2008, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers mentioned that the new Constitution established separation of powers and recognized the independence of the judiciary; contained provisions for the establishment of a Supreme Court and the post of a Prosecutor General and; provided for the creation of a Judicial Service Commission. | UN | 27- في 12 آب/أغسطس 2008، أشار المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى أن الدستور الجديد ينص على فصل السلطات ويعترف باستقلال السلطة القضائية؛ ويتضمن أحكاماً لإنشاء محكمة عليا ومنصب مدع عام؛ وينص على إنشاء لجنة للخدمة القضائية. |