On the advice of the Judicial Service Commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
On the advice of the Judicial Service Commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
On the advice of the Judicial Service Commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
The best judges and magistrates are wasted if cases are never brought before them. | UN | وأفضل القضاة وقضاة الصلح تضيع جهودهم سدى، اذا لم ترفع أبدا قضايا أمامهم. |
58. Including knowledge of women's human rights and demonstrated commitment to the goal of gender equality should be considered as requirements in the selection and appointment of judges and justices. | UN | 58- وينبغي النظر في إدراج المعرفة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والبرهنة على الالتزام بهدف المساواة بين الجنسين ضمن شروط اختيار القضاة وقضاة الصلح وتعيينهم. |
Additionally the recently established James A.A. Pierre Judicial Training Institute has begun training magistrates and judges in collaboration with the American Bar Association, Carter Center, etc. to ensure an effective judicial system. | UN | أ. بيير للتدريب القضائي تدريب القضاة وقضاة الصلح بالتعاون مع رابطة المحامين الأمريكية ومركز كارتر وما إلى ذلك لكفالة قيام نظام قضائي فعال. |
On the advice of the newly established Judicial Service Commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويقوم الحاكم بمشورة من لجنة الخدمات القضائية المنشأة حديثاً بتعيين القضاة وقضاة الصلح. |
On the advice of a judicial service commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناءً على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
judges and magistrates are considered public officers under both the ICPC Act and Criminal Code. | UN | ويعتبر القضاة وقضاة الصلح موظفين عموميين بموجب قانون اللجنة المستقلة والقانون الجنائي كليهما. |
On the advice of a judicial service commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
In 2012, ILO trained labour judges and magistrates in Cameroon and Senegal. | UN | وفي عام 2012، درّبت منظمة العمل الدولية القضاة وقضاة الصلح في السنغال والكاميرون. |
On the advice of a judicial service commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
Furthermore, in the judiciary there are over 56 per cent of women judges and magistrates; and in the public service, 35 per cent of holders of the post of Permanent Secretaries are women. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل المرأة أكثر من 56 في المائة من القضاة وقضاة الصلح في الجهاز القضائي، كما تشغل 35 في المائة من مناصب الأمناء الدائمين في سلك الخدمة العامة. |
In Bolivia (Plurinational State of) and Peru, training courses and workshops on indigenous peoples' rights were organized for judges and magistrates. | UN | وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، نظمت دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن حقوق الشعوب الأصلية لصالح القضاة وقضاة الصلح. |
77. During the period under review, responsibility for the persistence of impunity in the country was ascribed repeatedly and publicly to the professional conduct of judges and magistrates. | UN | ٧٧ - وكثيرا ما أعلن خلال الفترة أن أسلوب عمل القضاة وقضاة الصلح هو سبب استمرار ظاهرة اﻹفلات من العقاب في البلد. |
104. Under the project for the strengthening of the Judicial Training School, identification of the training needs of judges and magistrates has been completed. | UN | ١٠٤ - وفي مشروع تعزيز كلية الدراسات القضائية، توافر استنتاج مفاده أنه ينبغي تدريب القضاة وقضاة الصلح. |
71. JS6 stated that there was an absolute lack of independence of the Judiciary characterised by arbitrary hiring and firing of judges and magistrates by the President. | UN | 71- أشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن القضاء غير مستقل على الإطلاق، إذ إن القضاة وقضاة الصلح يعينون ويفصلون بصورة اعتباطية من قِبل الرئيس(202). |
The Committee welcomes the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Constitution and in legislation, as well as its use by judges and magistrates in decisions affecting children. | UN | 27- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الدستور وفي التشريعات، فضلاً عن استخدام القضاة وقضاة الصلح هذا المبدأ في القرارات التي تؤثر في الأطفال. |
In addition, whilst the CEDAW Convention has not been quoted in any Judgment in the High Court to date in St. Vincent and the Grenadines, judges and magistrates have been receiving training in the CEDAW Convention in order to provide them with more information and tools to utilize the Convention in coming to their decisions where the cases may be suitable for these Applications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي حين أنه لم تتم الإشارة إلى الاتفاقية في أي من الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا حتى الآن في سانت فنسنت وجزر غرينادين، فإن القضاة وقضاة الصلح يتلقون التدريب بشأن الاتفاقية من أجل تزويدهم بالمزيد من المعلومات والأدوات لكي يتمكنوا من استخدام الاتفاقية لدى اتخاذ قراراتهم عندما تكون الحالات مناسبة لتطبيقها. |
(e) Include knowledge of women's human rights and demonstrated commitment to the goal of gender equality as requirements in the selection and appointment of judges and justices at all levels. | UN | (ه( إدراج المعرفة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والبرهنة على الالتزام بهدف المساواة بين الجنسين ضمن شروط اختيار القضاة وقضاة الصلح وتعيينهم على جميع المستويات. |
However, the effective administration of justice remains severely constrained by the shortage of magistrates and judges and their consequent inability to cover all district courts. | UN | غير أن إدارة شؤون القضاء بفعالية ما زالت مقيدة بشدة بسبب نقص عدد القضاة وقضاة الصلح وعدم قدرتهم نتيجة لذلك على تغطية جميع المحاكم المحلية. |