On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. | UN | وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود. |
Among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. | UN | ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف. |
In addition, I will circulate a short draft Presidential statement that seeks to reflect some other issues raised by delegations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سأعمِّم مشروع بيان رئاسي قصير يسعى إلى التعبير عن بعض القضايا الأخرى التي أثارتها وفود. |
Let me see if there's any evidence missing from other cases. | Open Subtitles | دعيني أرى إذا هناك أي دليل مفقود من القضايا الأخرى. |
Three of these are still being processed; the other cases have been dismissed since the suspicions were not corroborated. | UN | وما زالت ثلاث من هذه القضايا قيد النظر، في حين رُفضت القضايا الأخرى نظرا لأن الشبهات لم تكن معززة بالأدلة. |
There are many other issues not dealt with by the Convention. | UN | وهناك العديد من القضايا الأخرى التي لا تتعامل معها الاتفاقيّة. |
-Yeah, but it raises a Iot of other issues. | Open Subtitles | ، نعم، ولكنه يثير الكثير من القضايا الأخرى. |
The Commission's recommendations on many other issues would provide an excellent basis for the Committee's deliberations. | UN | وتتيح توصيات اللجنة بشأن العديد من القضايا الأخرى أساسا ممتازا لمداولات اللجنة. |
Moreover, stakeholders should examine linkages with other issues with a view to adopting strategies that would catalyse growth without compromising people's well-being. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي على أصحاب المصلحة أن يدرسوا الروابط مع القضايا الأخرى بهدف اعتماد استراتيجيات تحفز النمو دون إضرار برفاه البشر. |
The problem of when to consider certain questions arose in connection with many other issues. | UN | وقد برزت المشكلة المتعلقة بتوقيت النظر في مسائل معينة فيما يتعلق بالعديد من القضايا الأخرى. |
A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8 | UN | نص بشأن القضايا الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8 |
It would also allow the CD to continue working on all other issues on the agenda. | UN | كذلك ستتيح خطة العمل لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل العمل بشأن جميع القضايا الأخرى المطروحة على جدول الأعمال. |
In this period, the education issues in the village, as many other issues, manifest the contradictory tendencies and we observe a negative sense. | UN | وفي هذه الفترة، تبين قضايا التعليم في القرية، مثل كثير من القضايا الأخرى الاتجاهات المتناقضة، ونلاحظ وجود شعور سلبي. |
Section 5 - other issues Relevant to Implementation of the Triennial Comprehensive Policy Review | UN | القضايا الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Decides other issues falling within the scope of his authority under the Constitution and laws of Turkmenistan. | UN | يبت في القضايا الأخرى التي تدخل في نطاق سلطته بموجب دستور تركمانستان وقوانينها. |
In all other cases for vulnerable persons, the Bar Association appoints a counsel to assist the needy people. | UN | وفي جميع القضايا الأخرى المتعلقة بالضعفاء، تعين نقابة المحامين محامياً لمساعدة المحتاجين. |
Investigations in the other cases also support the Hariri investigation. | UN | كما أن التحقيقات الجارية في هذه القضايا الأخرى تدعم التحقيق في قضية الحريري. |
Investigations of these other cases also support the Hariri investigation. | UN | وتدعم التحقيقات في هذه القضايا الأخرى التحقيق في اغتيال الحريري. |
The individual will be retried for that attack and is also scheduled to appear in the military court in connection with several other cases. | UN | وستعاد محاكمة هذا الشخص لضلوعه في ذلك الهجوم ومن المقرر أيضا أن يمثل أمام المحكمة العسكرية فيما يتعلق بعدد من القضايا الأخرى. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a similar situation could arise in a limited number of other cases pending before the Court. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن وضعا مماثلا يمكن أن ينشأ في عدد محدود من القضايا الأخرى المعروضة على المحكمة. |
Decisions of the Supreme Court are binding in matters of labour law, as are those of the Federal Judicial Council in other cases. | UN | وقرارات المحكمة العليا ملزمة في دعاوى قانون العمل، وكذلك قرارات المجلس القضائي الاتحادي في القضايا الأخرى. |
Some of them are analogous to those which arise between High Contracting Parties inter se, but others are not. | UN | وتشبه بعض القضايا تلك التي تنشأ بين الأطراف المتعاقدة السامية فيما بينها ولكن بعض القضايا الأخرى تختلف. |
another issue underlined in the Plan of Action is the interrelationship between science and technology. | UN | ومن القضايا الأخرى التي أبرزت في خطة العمل الترابط بين العلم والتكنولوجيا. |
Having found a violation of article 18, the Committee does not have occasion to reach these further issues. | UN | وقد استنتجت اللجنة أن المادة 18 قد انتهكت ولم تتح لها الفرصة لتناول هذه القضايا الأخرى. |