"القضايا الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional issues
        
    • additional cases
        
    • additional matters
        
    Hence, support was expressed for the consideration of the additional issues listed by the Special Rapporteur in his third report. UN ومن ثم، أُعرب عن التأييد للنظر في القضايا الإضافية التي عدَّدها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    33. Other comments addressed a range of additional issues. UN 33- وتطرقت تعليقات أخرى لمجموعة من القضايا الإضافية.
    additional issues proposed by delegations during the seventh meeting are set out in paragraph 118 below. UN وترد في الفقرة 118 أدناه القضايا الإضافية التي اقترحتها الوفود أثناء انعقاد الاجتماع السابع.
    It is expected that additional cases will continue to be referred, and there certainly will be a need to address these additional matters. UN ومن المتوقع أن تستمر إحالة قضايا إضافية، ومن المؤكد أنه سيكون من الضروري معالجة هذه القضايا الإضافية.
    Considering the current projections as to the courtrooms occupancy rate and assignments of Judges to other cases, there is likelihood that it will not be possible to dispose of these additional cases by December 2008. UN وإذا أخذنا في الاعتبار التوقعات الحالية المتعلقة بمعدل استعمال قاعات المحكمة وتخصيص القضاة لمعالجة قضايا أخرى، فإن من المحتمل ألا يتم البت في هذه القضايا الإضافية قبل حلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    additional issues suggested at the seventh meeting were: UN وترد أدناه القضايا الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السابع:
    additional issues proposed by delegations during the eighth meeting are set out in paragraph 123 below. UN وترد في الفقرة 123 أدناه القضايا الإضافية التي اقترحتها الوفود أثناء الاجتماع الثامن.
    additional issues suggested at the eighth meeting were: UN وترد أدناه القضايا الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع الثامن:
    In our statement, we would like to touch upon some additional issues that are of considerable importance to Ukraine. UN ونود في بياننا أن نتناول بعض القضايا الإضافية التي تنطوي على أهمية كبيرة لأوكرانيا.
    May I now express some thoughts of the Myanmar delegation on additional issues or " out of the box " issues? UN واسمحوا لي الآن بأن أعرض بعض أفكار وفد ميانمار بشأن القضايا الإضافية أو القضايا التي لم يُتطرق إليها.
    The following additional issues were raised by the contact group: UN أبرز فريق الاتصال القضايا الإضافية الآتية:
    It also considers the five additional issues of concern to young people that were noted by the General Assembly in 2003. UN ويبحث أيضا القضايا الإضافية الخمس ذات الأهمية للشباب والتي لاحظتها الجمعية العامة في عام 2003.
    If, the proposed additional issues where covered in the draft articles, even as exceptional cases, it was opined that they would inevitably affect the nature of the rules on diplomatic protection, unduly extending the right of States to intervene. UN وإذا شمل مشروع المواد القضايا الإضافية المقترحة، ولو كحالات استثنائية، فإنه يُعتقد أن ذلك سيؤثر، لا محالة، على طبيعة القواعد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، إذ إنه سيوسع على نحو لا مبرر لـه حق الدول في التدخل.
    It was also suggested that if the Commission were to decide not to consider those additional issues, they should at least be mentioned in the commentary. UN 136- واقتُرح أيضاً أن يشار على الأقل إلى تلك القضايا الإضافية في التعليق إذا كانت اللجنة ستقرر عدم النظر فيها.
    After considering the responses received from the Claimants and Iraq, the Panel decided that the following additional issues would be addressed at the oral proceedings: UN وبعد أن نظر الفريق في الردود الواردة من صاحبي المطالبات والعراق، قرر أن يتناول القضايا الإضافية التالية في المداولات الشفهية:
    72. Analysis of the work of OHCHR field presences and the discussions at the Expert Seminar have highlighted several additional issues that would benefit from further exploration. UN 72- أبرز تحليلٌ لعمل البعثات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان والمناقشات التي دارت في حلقة الخبراء الدراسية عدداً من القضايا الإضافية الجديرة بمزيد من البحث.
    Backlog of cases awaiting prosecution by the justice sector, as well as any additional cases received before June 2008, not to significantly increase over the current 3,000 cases UN عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد القضايا التي ُينتظر أن يبت فيها قطاع العدل، وكذلك القضايا الإضافية الواردة قبل حزيران/يونيه 2008، مقارنة بعدد القضايا الحالية البالغ 000 3 قضية
    2.5.2 Backlog of cases awaiting prosecution by the justice sector, as well as any additional cases received before June 2008, not to significantly increase over the current 3,000 cases UN 2-5-2 عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد القضايا التي ُينتظر أن يبت فيها قطاع العدل، وكذلك القضايا الإضافية الواردة قبل حزيران/يونيه 2008، مقارنة بعدد القضايا الحالية البالغ 000 3 قضية
    :: On 25 September, local officials signed an agreement designed to deal with the unacceptable backlog of cases pending before the Human Rights Chamber and to redirect the flow of additional cases to the Constitutional Court. UN :: في 25 أيلول/سبتمبر، وقع المسؤولون المحليون اتفاقا أريد به معالجة الدعاوى المتراكمة بشكل غير مقبول أمام دائرة حقوق الإنسان وإعادة توجيه حركة القضايا الإضافية إلى المحكمة الدستورية.
    The Task Force has also been requested to assist the Investigations Division in a number of additional matters. UN ويطلب أيضا من فرقة العمل مساعدة شعبة التحقيقات في عدد من القضايا الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more