"القضايا الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • social and economic issues
        
    • socio-economic issues
        
    • socioeconomic issues
        
    At the end of 2006 a new programme called the Social Economic Initiative was developed to link social and economic issues. Article 6 UN وفي نهاية عام 2006، وُضع برنامج جديد يسمى المبادرة الاقتصادية الاجتماعية للربط بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    She also wondered whether Germany was applying the concept of equality to all social and economic issues in the context of its economic recovery plan. UN وتساءلت أيضا إن كانت ألمانيا تطبق مفهوم المساواة على كل القضايا الاجتماعية والاقتصادية في سياق خطتها للإنعاش الاقتصادي.
    On the whole, these organizations focus on social and economic issues. UN فعلى العموم، تركز هذه المنظمات على القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    There are multiple coordination mechanisms in the area of socio-economic issues and development. UN وهناك عدة آليات تنسيق في مجال القضايا الاجتماعية والاقتصادية وقضايا التنمية.
    Resolving socio-economic issues is no less important for stability in the region. UN وفي هذا الصدد، لا يقل حل القضايا الاجتماعية والاقتصادية أهمية بالنسبة للاستقرار في المنطقة.
    However, the integration level of socioeconomic issues still appears to be weak despite some recent progress; UN ومع ذلك، فإن مستوى التكامل بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية ما زال يبدو ضعيفا رغم بعض التقدم المحرز مؤخرا؛
    ILO believed that the world of work was a unique entry point for addressing wider social and economic issues. UN وتعتقد المنظمة أن عالم العمل يعد مجالاً فريداً لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية الأوسع.
    As you are aware, the Government of Guatemala and URNG are currently engaged in complex negotiations on social and economic issues. UN وكما تعلمون، فإن حكومة غواتيمالا والاتحاد يجريان حاليا مفاوضات معقدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    We shall always stress the need for a more balanced treatment of the social and economic issues on the international agenda. UN وسوف نؤكد دائما على الحاجة الى معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي معالجة أكثر توازنا.
    The census of population, which still has not been conducted in BiH, is of the crucial importance for economic and social planning and resolution of important social and economic issues. UN ويمثل التعداد السكاني، الذي لم يجر حتى الآن في البوسنة والهرسك، مسألة شديدة الأهمية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي وحل القضايا الاجتماعية والاقتصادية الهامة.
    References to gender equality and the empowerment of women issues continue to be most strongly evidenced in the intergovernmental processes focusing on social and economic issues. UN ولا تزال الإشارات إلى قضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شديدة الوضوح في العمليات الحكومية الدولية التي تركز على القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Furthermore, the framework did not address the social and economic issues that have a strong influence on equality, social justice and participation, namely, productive employment and decent work for all, social protection, social inclusion and the need for inclusive, equitable and sustainable economic growth. UN ويضاف إلى ذلك أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية لم يعالج القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الأثر القوي على المساواة والعدالة الاجتماعية والمشاركة، أي وعلى وجه التحديد، العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي وضرورة تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمستدام.
    A key element will be to find solutions for crisis management based on a common understanding of the management of critical social and economic issues and through inclusive dialogue. UN وسيكون من العناصر الرئيسية إيجاد حلول لإدارة الأزمات تقوم على تفهم مشترك لإدارة القضايا الاجتماعية والاقتصادية الحساسة من خلال الحوار الشامل.
    These proposals, if accepted, would provide greatly improved export opportunities for the exporters of developing countries, as well as dealing with a variety of other social and economic issues. UN وقال إن قبول هذه الاقتراحات، إذا حدث، سيتيح لمصدِّري البلدان النامية فرصاً تصديرية أحسن بكثير، فضلاً عن تناول مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    Bangladesh fully agreed that the Organization must become more effective and efficient, but also emphasized that it must be able to address social and economic issues and humanitarian emergencies. UN وأعرب عن موافقة بنغلاديش بالكامل على وجوب أن تصبح المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، مع التشديد على ضرورة تمكنها في الوقت نفسه من معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    The Council has considerable powers to initiate and review legislation, and has actively taken a lead on many contentious social and economic issues. UN ويتمتع المجلس بسلطات كبيرة فيما يتعلق بوضع التشريعات ومراجعتها، ولقد اتخذ بالفعل زمام المبادرة بشأن كثير من القضايا الاجتماعية والاقتصادية المثيرة للجدال.
    Rights-based approaches have obtained policy commitments in major United Nations conferences and summits on social and economic issues of international concern. UN وقد حظيت النهج القائمة على الحقوق بالتزامات مبدئية في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الاهتمام العالمي.
    Those socio-economic issues invariably form an important part of the original causes of the conflict. UN وتشكل هذه القضايا الاجتماعية والاقتصادية على نحو لا يتغير جزءا هاما من الأسباب الأصلية للصراع.
    But effective multilateral action on socio-economic issues is not a matter only of financial resources. UN غير أن مسألة اتخاذ إجراء متعدد اﻷطراف وفعال بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية ليست مسألة موارد مالية فحسب.
    It should ensure that the work of each commission reinforces the others in advancing the cross-cutting goals set by the United Nations conferences and summits on socio-economic issues. UN وينبغي لها أن تكفل أن يعزز العمل الذي تؤديه كل لجنة من اللجان الأخرى في النهوض بالأهداف العامة الشاملة المحددة في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة المعقودة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    It also considers the impact of a project on socioeconomic issues in the area, so as to ensure the protection of the environment while improving the lives of people in the communities concerned. UN كما ينظر في تأثير المشروع على القضايا الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة، بما يكفل حماية البيئة وتحسين حياة الناس في المجتمعات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more