"القضايا البيئية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • environmental and social issues
        
    The latter were a voluntary set of guidelines for managing environmental and social issues in project financing. UN وتمثل هذه المبادئ الأخيرة مجموعة طوعية من المبادئ التوجيهية لإدارة القضايا البيئية والاجتماعية في سياق تمويل المشاريع.
    Therefore, exporters face a set of environmental and social issues that substantially determine customer acceptance of their products. UN ومن ثم، يواجه المصدرون مجموعة من القضايا البيئية والاجتماعية التي تحدد بدرجة أكبر مدى قبول الزبون لمنتجاتهم.
    Yet integrating environmental and social issues into economic decisions is vital to success. UN بيد أن دمج القضايا البيئية والاجتماعية في القرارات الاقتصادية أمر بالغ الأهمية لتحقيق النجاح.
    It promoted global and diverse regional and national multistakeholder dialogues and consensus-building around controversial environmental and social issues related to dams. UN وقام بترويج حوارات عالمية وإقليمية ووطنية متنوعة للأطراف الفاعلة المتعددة وبناء الوعي حول القضايا البيئية والاجتماعية المثيرة للجدل المتعلقة بالسدود.
    National dialogues were undertaken in more than 20 countries, resulting in recommendations aimed at improving the way that environmental and social issues are taken into account in the planning and management of dams and their alternatives. UN وقد جرت الحوارات الوطنية لدى أكثر من 20 بلداً وأسفرت عن توصيات ترمي إلى النهوض بالأسلوب الذي تراعي به القضايا البيئية والاجتماعية عند التخطيط للسدود وبدائلها وإدارتها.
    Industry is encouraged to improve social and environmental performance through voluntary initiatives, including environmental management systems, codes of conduct, certification and public reporting on environmental and social issues. UN وتشجع الصناعة على تحسين أدائها الاجتماعي والبيئي من خلال اتخاذ مبادرات طوعية تشمل نظم إدارة البيئة ومدونات قواعد السلوك ومنح الشهادات والإبلاغ العام عن القضايا البيئية والاجتماعية.
    The drafting group on environmental and social safeguards has assessed possible conceptual frameworks that could provide a balanced approach to the challenge of cross-cutting environmental and social issues, flexibility and accountability. UN قام فريق الصياغة المعني بالضمانات البيئية والاجتماعية بتقييم الأطر المفاهيمية المحتملة التييمكن أن توفِر نهجاً متوازناً إزاء تحدي القضايا البيئية والاجتماعية الشاملة التأثير والمرونة والمحاسبية.
    Therefore, as IFC revises its own policies, it is in effect undertaking a global standard-setting exercise affecting environmental and social issues in the majority of privately financed foreign direct investment projects. UN ولذلك، ففي الوقت الذي تقوم فيه المؤسسة المالية الدولية بتنقيح سياساتها، فإنها تقوم في واقع الأمر بممارسة عالمية لوضع القواعد ذات التأثير على القضايا البيئية والاجتماعية في أغلبية مشاريع الاستثمار المباشر الأجنبي الممولة من القطاع الخاص.
    48. Some delegations stated that eco-labelling and fair trade labelling could assist consumers in taking environmental and social issues into account in their consumption. UN ٨٤ - كما ذكر بعض الوفود أن وضع العلامات البيئية ووضع العلامات التجارية بشكل عادل من شأنهما مساعدة المستهلكين في مراعاة القضايا البيئية والاجتماعية في الاستهلاك.
    50. Some delegations stated that eco-labelling and fair trade labelling could assist consumers in taking environmental and social issues into account in their consumption. UN ٥٠ - كما ذكر بعض الوفود أن وضع العلامات البيئية ووضع العلامات التجارية بشكل عادل من شأنهما مساعدة المستهلكين في مراعاة القضايا البيئية والاجتماعية في الاستهلاك.
    Many firms in the private sector also see the need to play their part in promoting awareness and are doing so in innovative ways: for example, through sponsoring the publication of articles in newspapers and journals exploring environmental and social issues. UN وتقوم كثير من شركات القطاع الخاص أيضا بتلبية الحاجة إلى الاضطلاع بدورها في تعزيز الوعي، وتقوم بهذا الدور بعدة طرق تجديدية منها على سبيل المثال القيام بتقديم الدعم والرعاية لنشر المقالات في الصحف والمجلات التي تبحث القضايا البيئية والاجتماعية.
    An underlying concern in the debate over globalization is that environmental and social issues do not receive sufficient attention, yet the impact of globalization reaches far beyond purely financial and economic matters. UN 62 - أحد الشواغل الكامنة في الجدل الدائر حول العولمة هو أن القضايا البيئية والاجتماعية لا تحظى بالإهتمام الكافي ، بيد أن أثر العولمة يتجاوز إلى حد بعيد المسائل المالية والاقتصادية المحضة.
    (c) Adopting innovative city planning strategies to address environmental and social issues by: UN )ج( اتباع استراتيجيات مبتكرة لتخطيط المدن لمواجهة القضايا البيئية والاجتماعية عن طريق:
    More broadly, an " environmental and social management system " is seen as an increasingly important way to address environmental and social issues arising from extractive industries. UN وبصورة أعم، فإنه ينظر إلى " نظام الإدارة البيئي والاجتماعي " على أنه وسيلة ذات أهمية متزايدة لمعالجة القضايا البيئية والاجتماعية الناجمة عن الصناعات الاستخراجية.
    Enterprises from emerging economies that report on environmental and social issues say that they do so because of their commitment to transparency and accountability, and because measuring their impact on society helps them manage it. UN 37- وتقول المؤسسات المنشأة في الاقتصادات الناشئة التي تقدم تقارير عن القضايا البيئية والاجتماعية إنها تفعل ذلك بسبب تعهدها بالشفافية والمساءلة، ولأن قياس تأثيرها على المجتمع يساعدها على إدارة هذا التأثير.
    61. In addition, various initiatives from mostly non-governmental stakeholders have tried to promote certification schemes that would address environmental and social issues associated with the mining of gold and precious stones. UN 61 - وبالإضافة إلى ذلك، تسعى مبادرات مختلفة يقدمها في الأغلب أصحاب مصلحة غير حكوميين إلى تعزيز نظم إصدار شهادات من شأنها معالجة القضايا البيئية والاجتماعية المرتبطة بتعدين الذهب والأحجار الكريمة.
    Established in 1974 to act as an oil and gas industry interface with UNEP, the organization has worked to promote good practices and knowledge-sharing among oil and gas companies on environmental and social issues. UN عملت المنظمة، التي أُنشئت في عام 1974 لتكون بمثابة قطاع للنفط والغاز، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز الممارسات الجيدة وتبادل المعارف بشأن القضايا البيئية والاجتماعية فيما بين شركات النفط والغاز.
    In addition, there is a growing sensitivity concerning environmental and social issues (waste disposal, recycling, packaging, pollution, animal welfare, worker safety and welfare, child labour, etc). UN وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد الحساسية تجاه القضايا البيئية والاجتماعية (التخلص من النفايات، وإعادة تدويرها، والتغليف، والتلوث، ورعاية الحيوان، وسلامة العمال ورفاهيتهم، وعمل الأطفال، وما إلى ذلك).
    During the period under review, the Dams and Development Project focused on strengthening frameworks and on improving decisionmaking processes is in response to identified inadequacies in dealing with environmental and social issues in the planning and management of water infrastructure. UN 46 - أثناء الفترة قيد الاستعراض، ركز مشروع السدود والتنمية على تعزيز الأطر وتحسين عملية صنع القرار استجابة لجوانب القصور التي تم تحديدها في التعامل مع القضايا البيئية والاجتماعية في تخطيط وإدارة البنية التحتية للمياه.
    49. In response to the environmental and social issues highlighted above, the mining sector has put in place tools for improved resource efficiency and pollution minimization, as well as tools to minimize adverse impacts of mining activities on the surrounding communities and natural environment. UN 49 - تجاوبا مع القضايا البيئية والاجتماعية التي أبرزت أعلاه، وضع قطاع التعدين موضع التنفيذ أدوات لتحسين كفاءة استخدام الموارد والتقليل من التلوث إلى أدنى حد ممكن، فضلا عن أدوات لتقليل التأثيرات السلبية لأنشطة التعدين على المجتمعات المحلية والبيئة الطبيعية المحيطة بها إلى أدنى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more