"القضايا الجنائية الخطيرة" - Translation from Arabic to English

    • serious criminal cases
        
    • of serious criminal offences
        
    United Nations police provided operational guidance and mentoring to 45 PNTL officers in the investigation of 245 serious criminal cases. UN قدمت شرطة الأمم المتحدة إرشادات العمليات والتوجيه إلى 45 من أفراد الشرطة الوطنية أثناء قيامهم بالتحقيق في 245 من القضايا الجنائية الخطيرة.
    For example, the establishment of prosecution support cells in the Democratic Republic of the Congo facilitates the investigation and prosecution of serious criminal cases. UN فمثلا، يساهم إنشاء خلايا لدعم الادعاء العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تيسير التحقيق في القضايا الجنائية الخطيرة ومحاكمة المتهمين فيها.
    Assistance was also provided to PNTL in investigating reported serious criminal cases through joint investigations UN وقدمت المساعدة أيضا إلى الشرطة الوطنية في مجال التحقيق في القضايا الجنائية الخطيرة المبلغ عنها من خلال إجراء تحقيقات مشتركة
    :: the aggrieved person and surviving next-of-kin in serious criminal cases should be allowed to attend all court sittings in the case, including those conducted behind closed doors. UN :: ينبغي أن يُسمح للأشخاص المتضررين وأقرب أقربائهم الباقين على قيد الحياة في القضايا الجنائية الخطيرة بحضور جميع جلسات المحكمة في القضية، بما يشمل الجلسات السرية.
    Functions included prosecution of serious criminal offences in the superior courts within the region and the handling of civil and constitutional cases before the same courts. UN وشملت مهامه الادعاء العام في القضايا الجنائية الخطيرة لدى المحاكم العليا في المنطقة ومعالجة القضايا المدنية والدستورية لدى المحاكم نفسها.
    Due to costs involved in providing legal counsel in all serious criminal cases it is not able to accept this recommendation at this time. UN وبالنظر إلى التكاليف التي تترتب على تأمين خدمات محامٍ في جميع القضايا الجنائية الخطيرة فإنها لا تستطيع قبول هذه التوصية حالياً.
    From 1984 to 2007, presided over serious criminal cases before the Assizes with Jury and without jury and sitting as judge of the Court of Criminal Appeal. UN ومن عام 1984 إلى عام 2007، ترأس القضاة في العديد من القضايا الجنائية الخطيرة التي عُرضت على محكمة الجنايات، مع هيئة محلفين أو بدونها، وكان قاضياً في محكمة الاستئناف في القضايا الجنائية.
    62. Other problems include the increase in criminal activities among children and teenagers and the rise of serious criminal cases over the past years to 61 in 2006. UN 62 - وتشمل المشاكل الأخرى زيادة في الأنشطة الإجرامية في أوساط الأطفال والمراهقين وارتفاع عدد القضايا الجنائية الخطيرة التي شهدتها السنوات الماضية إلى 61 قضية في عام 2006.
    :: Provision of operational and administrative guidance to PNTL through co-location of United Nations Police officers and provision of assistance to PNTL in investigating all reported serious criminal cases in Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه التنفيذي والإداري للشرطة الوطنية التيمورية عن طريق التواجد في نفس المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للشرطة الوطنية التيمورية في التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلغ عنها في
    Category I includes high-risk and complex matters, including serious criminal cases and cases of sexual exploitation and abuse; category II includes lower risk matters, such as personnel matters, contract disputes and basic management issues. UN وتشمل الفئة الأولى المسائل الشديدة الخطورة والمعقدة، بما في ذلك القضايا الجنائية الخطيرة وقضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ بينما تشمل الفئة الثانية مسائل أقل خطورة، مثل مسائل الموظفين والمنازعات الناشئة عن العقود ومسائل إدارية أساسية.
    64. Other problems include the increase in criminal activities among children and teenagers and the rise of serious criminal cases over the past two years to 61 in 2006. UN 64 - وتشمل المشاكل الأخرى زيادة معدل الأنشطة الإجرامية بين الأطفال والمراهقين وارتفاع عدد القضايا الجنائية الخطيرة على مدى السنتين الأخيرتين إلى 61 قضية في عام 2006.
    :: the aggrieved person and surviving next-of-kin in serious criminal cases should have the right to express their opinion and be able to refute information both during the investigation of the case and when the case is brought to court. UN :: ينبغي أن يكون من حق الشخص المتضرر وأقرب أقربائه الباقين على قيد الحياة في القضايا الجنائية الخطيرة الحق في التعبير عن آراءهم وفي تمكينهم من دحض المعلومات خلال التحقيق في القضية وعند عرض القضية على المحكمة.
    (a) They act as public prosecutors in serious criminal cases with political implications; UN )أ( تقوم بدور النيابة العامة في القضايا الجنائية الخطيرة التي لها طابع سياسي؛
    :: Provision of operational guidance to PNTL, through the co-location of United Nations police officers, in investigating all serious criminal cases reported in Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    31. The Commission's main objective over the next year will remain to solve serious criminal cases of impunity related to clandestine security apparatuses. It aims to do so through the maximum possible coordination with national law enforcement authorities in order to build their own capacity and demonstrate that clandestine security apparatuses can be successfully dismantled. UN 31 - سيظل الغرض الرئيسي للجنة خلال السنة القادمة هو حل القضايا الجنائية الخطيرة المتصلة بإفلات أجهزة الأمن السرية من العقاب، وهدفها هو أن تفعل ذلك من خلال أقصى قدر ممكن من التنسيق مع السلطات الوطنية لإنفاذ القانون من أجل بناء قدراتها الذاتية وللتدليل على إمكانية النجاح في تفكيك أجهزة الأمن السرية.
    The SPT also notes that article 53 of the new Constitution, in addition to laying down the right of everyone to retain and instruct legal counsel at any instance where legal assistance is required, provides that " in serious criminal cases, the State shall provide a lawyer for an accused person who cannot afford to engage one " . UN وتلاحظ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً أن المادة 53 من الدستور الجديد تنص على أن " يوفر محام في القضايا الجنائية الخطيرة للمتهم الذي لا يستطيع تسديد تكاليف تعيين محام " وذلك بالإضافة إلى النص على حق كل شخص في استبقاء مستشار قانوني وتزويده بالمشورة القانونية في أي حالة تقتضي تقديم مساعدة قانونية.
    81. UNDP is providing training to judges, the Attorney General and court support staff to boost capacities in prosecuting and adjudicating serious criminal cases, including piracy. UN 81 - يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب للقضاة والمدعي العام وموظفي دعم المحكمة لتعزيز القدرات اللازمة للنظر في القضايا الجنائية الخطيرة وإصدار أحكام بشأنها، بما في ذلك قضايا القرصنة.
    Provision of operational guidance to PNTL, through the co-location of United Nations police officers, in investigating all serious criminal cases reported in Timor-Leste UN تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    :: Provision of operational guidance to PNTL through the co-location of United Nations police officers in investigating all serious criminal cases reported in Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه المتعلق بالعمليات إلى الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق التواجد في نفس المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    Provision of operational and administrative guidance to PNTL through co-location of United Nations police officers and provision of assistance to PNTL in investigating all reported serious criminal cases in Timor-Leste UN تقديم التوجيه المتعلق بالعمليات والشؤون الإدارية إلى الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق مشاطرة أفراد شرطة الأمم المتحدة إياها المقر ومد يد المساعدة إليها في معرض تحقيقها في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    Functions included prosecution of serious criminal offences in the superior courts within the region and the handling of civil and constitutional cases before the same courts. UN وشملت مهامه اﻹدعاء العام في القضايا الجنائية الخطيرة لدى المحاكم العليا في المنطقة ومعالجة القضايا المدنية والدستورية لدى المحاكم نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more