To that end, they pledged to identify the core issues that still needed to be resolved across all chapters. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تعهّد الزعيمان بتحديد القضايا الجوهرية التي ما زال يتعيّن حلها على صعيد الفصول كافة. |
The nexus between those core issues is fundamental to realizing our goal of long-term economic and environmental sustainability. | UN | والعلاقة بين تلك القضايا الجوهرية أمر أساسي لتحقيق هدفنا المتمثل في الاستدامة الاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل. |
For the first time since its inception, the core issues of the Convention will be addressed at the highest political level. | UN | إذ أنه للمرة الأولى منذ إبرامها، سيتم تناول القضايا الجوهرية في الاتفاقية على أعلى مستوى سياسي. |
Scheduled meetings were often postponed and substantive issues could not be discussed during the rare occasions when the Commission met. | UN | وكثيراً ما أُرجئت الاجتماعات المقررة ولم يمكن مناقشة القضايا الجوهرية في تلك المناسبات النادرة التي اجتمعت فيها اللجنة. |
The report then concentrates on the various substantive issues the Commission considered it should address in detail in accordance with its mandate. | UN | ثم يركز التقرير على مختلف القضايا الجوهرية التي رأت اللجنة أنه ينبغي تناولها بالتفصيل وفقاً لولايتها. |
The representation of women in decision-making is one of a number of critical issues for Maltese women. | UN | تمثيل المرأة في صنع القرار إحدى القضايا الجوهرية بالنسبة للمرأة المالطية. |
The interests and values we share are vastly more important than the disputes we have, even on fundamental issues. | UN | فالمصالح والقيم التي نتقاسمها أهم من خلافاتنا، حتى بشأن القضايا الجوهرية. |
Recently, new obstacles to rapprochement between the parties have emerged, moving them further away from negotiations on the core issues of the conflict. | UN | في الآونة الأخيرة ظهرت عقبات جديدة أمام التقارب بين الأطراف، مما أبعدها عن المفاوضات بشأن القضايا الجوهرية للصراع. |
But we are committed also to contributing to substantial discussions on these other core issues. | UN | لكننا ملتزمون أيضاً بالمساهمة في المناقشات الموضوعية بشأن القضايا الجوهرية الأخرى. |
The debate in our Working Group on this subject earlier this year showed, once again, how wide the divergence of views is between Member States on the core issues. | UN | إن المناقشة التي أجراها فريقنا العامل في مطلع هذا العام بشأن هذا الموضوع أظهرت مرة أخرى مدى تباين اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء حول القضايا الجوهرية. |
The status of women is a high—profile subject but with little progress so far in sight on core issues. | UN | إن مركز المرأة موضوع ذو مقام عال غير أنه لا يلوح حتى الآن سوى تقدم ضئيل بشأن القضايا الجوهرية. |
The original MDG target did not go far enough in addressing core issues. | UN | ولم تقطع الغاية الأصلية من الأهداف الإنمائية للألفية شوطا بعيدا بما فيه الكفاية في معالجة القضايا الجوهرية. |
Since my last report, however, outstanding core issues related to property have not been discussed. | UN | غير أن القضايا الجوهرية المتبقية في مجال الملكية لم تُناقَش منذ تقريري الأخير. |
On security and guarantees, the respective core issues have been identified but not discussed. | UN | وفيما يتعلق بالأمن والضمانات، تم تحديد القضايا الجوهرية غير أنها لم تُناقش. |
While work in the wealth-sharing commission has always proceeded with appropriate dispatch, the commissions on power-sharing and security arrangements too are now engaging on the substantive issues. | UN | وبالرغم من أن العمل داخل لجنة تقاسم الثروة تقدم دائما بسرعة ملائمة، فإن لجنتي تقاسم السلطة والترتيبات الأمنية تنكبان بدورهما حاليا على القضايا الجوهرية. |
As a result of that first reading, the Council identified a number of substantive issues for further consideration. | UN | ونتيجة لتلك القراءة الأولى، حدد المجلس عددا من القضايا الجوهرية لمواصلة النظر فيها. |
This would allow for discussions on a variety of substantive issues throughout the year. | UN | فهذا سيفتح المجال لمناقشة عدد متنوع من القضايا الجوهرية على مدار السنة. |
Nevertheless, as the President of the Conference, I shall not give up efforts to make progress on substantive issues. | UN | بيد أن علي، بصفتي رئيس المؤتمر، ألا أدخر جهداً لإحراز تقدم في القضايا الجوهرية. |
United Nations Expert Group Meeting to Review critical issues Relevant to the Planning of the 2010 Round of Population and Housing Censuses | UN | اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة لاستعراض القضايا الجوهرية المتصلة بالتخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن |
A general dialogue on the fundamental issues was therefore necessary. | UN | ويلزم بالتالي إجراء حوار عام بشأن القضايا الجوهرية. |
Whatever programme of work the Conference on Disarmament may adopt at its 1998 session, it must include these crucial issues. | UN | وأيا كان برنامج العمل الذي يأخذ به مؤتمر نزع السلاح في دورته عام ١٩٩٨ فلا بد من أن يتضمن البرنامج تلك القضايا الجوهرية. |
The two meetings will hold joint sessions on the substantial issues under this item. | UN | وسيعقد الاجتماعان جلسات مشتركة بشأن القضايا الجوهرية التي تدخل ضمن هذا البند. |
The Committee must not allow politicization to infiltrate its work, as it distracted attention from issues of substance and relevance. | UN | ويجب على اللجنة ألا تسمح بتسييس أعمالها أو التغلغل فيها، حيث أن ذلك يصرف الانتباه عن القضايا الجوهرية والمهمة. |
However, some fundamental questions still remain in the current text. | UN | إلا أن هذا النص ما زال يثير بعض القضايا الجوهرية. |