UNIDO was eminently capable of assisting developing countries in dealing with vital issues such as poverty and unemployment. | UN | وقال إن اليونيدو تتمتع بقدرة فائقة على مساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا الحيوية مثل البطالة والفقر. |
Mr. President, we look to you for leadership on these vital issues. | UN | وإننا ننتظر منكم، السيد الرئيس، التوجيهات بشأن هذه القضايا الحيوية. |
Australia will continue to play an active role on these vital issues in the future. | UN | وستواصل استراليا تأدية دور نشط في هذه القضايا الحيوية مستقبلا. |
The concluding section raises some critical issues and also suggests measures to improve the work of the Alliance. | UN | ويطرح الفرع الختامي بعض القضايا الحيوية كما يقترح اتخاذ تدابير لتحسين عمل التحالف. |
The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. | UN | وقد تصرِف الحملة الانتخابية التي انطلقت بالفعل النظر عن القضايا الحيوية الواردة في الاتفاق والتي يجب حلها. |
Public Policies and Creative Industries: critical issues for Developing Countries | UN | السياسات العامة والصناعات الإبداعية: القضايا الحيوية المطروحة على البلدان النامية |
85. In developing his mission reports, the Special Rapporteur established a well-defined pattern permitting him to consistently address all crucial issues affecting the justice system and its actors. | UN | 85 - واتّبع المقرر الخاص في إعداد تقاريره نهجا محددا للغاية يتيح له تناول جميع القضايا الحيوية التي تؤثر في نظام العدل والعناصر الفاعلة فيه. |
Developing countries had closed ranks on vital issues and found a common negotiating position. | UN | أما البلدان النامية فقد تراصت صفوفها بشأن القضايا الحيوية وأوجدت موقفاً تفاوضياً مشتركاً. |
As a result of today's economic conditions, many problems with regard to health, education and social welfare remain vital issues. | UN | ونتيجة للأحوال الاقتصادية هذه الأيام تظل مشاكل كثيرة تتعلق بالصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية، ضمن القضايا الحيوية. |
For the first time in several decades, a large number of Iraqis gathered to freely discuss vital issues facing their country. | UN | ولأول مرة منذ عشرات السنين، يتجمع عدد كبير من العراقيين كي يناقشوا بحرية القضايا الحيوية التي تواجه بلدهم. |
The process of reform should produce a revitalized Organization capable of addressing humanity's vital issues of peace and security. | UN | وينبغي أن ينتج عن عملية اﻹصلاح منظمة نشطة قادرة على مواجهة القضايا الحيوية للبشرية، المتصلة بالسلم واﻷمن. |
Swaziland therefore welcomes the call, in the Secretary-General's report " An Agenda for Peace " , for discussion of these vital issues during the current session. | UN | ومن ثم ترحب سوازيلند بدعوة اﻷمين العام في تقريره " خطة للسلام " الى مناقشة هذه القضايا الحيوية خلال الدورة الحالية. |
In addition to case-studies, a number of thematic papers will attempt to synthesize experiences across countries on certain vital issues. | UN | وسيجري إعداد دراسات إفرادية، وسيجري أيضا إعداد ورقات مواضيعية لتجميع الخبرات المكتسبة في البلدان بشأن بعض القضايا الحيوية في هذا المجال. |
We hope that the current General Assembly session will provide a much needed opportunity for more serious discussion on these vital issues. | UN | وإنـنا لنأمل في أن توفر الدورة الحالية للجمعية العامـة فرصة تمــس الحاجــة إليها من أجل مناقشــة تلك القضايا الحيوية بمزيد من الجديـــة. |
Adequate attention should be devoted in this context to the critical issues of the means of implementation and follow-up. | UN | كما يتعين إيلاء اهتمام ملائم في هذا الصدد إلى القضايا الحيوية المتعلقة بوسائل التنفيذ والمتابعة. |
If the Assembly were to request an advisory opinion from the International Court of Justice, nuclear disarmament would be brought back into the multilateral forum where it belongs, so critical issues related to nuclear proliferation and nuclear controls could be discussed openly and commented upon in the General Assembly. | UN | وإذا طلبت الجمعية العامة فعلا فتوى من محكمة العدل الدولية، كان معنى ذلك عودة نزع السلاح النووي إلى المحفل المتعدد اﻷطراف، أي إلى حيث ينبغي أن يكون، وبهذا يمكن مناقشة القضايا الحيوية المتصلة بالانتشار النووي والضوابط النووية مناقشة علنية وإبداء الرأي فيها في الجمعية العامة. |
We support the intention further to enhance the work of the Administrative Committee on Coordination and especially for the institution of small task forces to focus on critical issues. | UN | ونحن نؤيد النية المتجهة إلى زيادة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية، وخاصة إنشاء قوات عمل صغيرة تابعة لها للتركيز على القضايا الحيوية. |
The rules of procedure, particularly the rule of consensus, reflect the need to protect vital security interests and to provide negotiating States with the comfort levels required for dealing with such critical issues. | UN | ويجسد النظام الداخلي، ولا سيما قاعدة توافق الآراء فيه، الحاجة إلى حماية المصالح الأمنية الحيوية، وتزويد الدول المشتركة في عملية التفاوض بالمستويات المريحة اللازمة الكفيلة بتناول هذه القضايا الحيوية. |
We reiterate our confidence in your abilities and wisdom in guiding the Assembly's efforts to address the important and critical issues on its agenda. | UN | ونؤكد مجددا ثقتنا في قدرتكم وحكمتكم في إدارة أعمال الجمعية العامة، وتوجيه الجهود المبذولة لمعالجة العديد من القضايا الحيوية والهامة المدرجة في جدول أعمالها. |
I urge members to join hands with us and use the NEPAD initiative to tackle the critical issues affecting Africa. | UN | وأحث الأعضاء على أن يضعوا أيديهم في أيدينا، ويستخدموا مبادرة الشراكة الجديدة لمعالجة القضايا الحيوية التي تؤثر على أفريقيا. |
In addition, the Department assisted in the drafting and placement of " op-eds " (opinion articles) by senior officials in newspapers in all parts of the world to further project the Organization's perspective on crucial issues. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعدت الإدارة في صياغة ونشر مقالات رأي بقلم مسؤولين كبار بالصحف في جميع أنحاء العالم لمواصلة عرض رؤية المنظمة بشأن القضايا الحيوية. |