"القضايا الرئيسية الثلاث" - Translation from Arabic to English

    • three core issues
        
    • three main issues
        
    • three major issues
        
    It will not focus on specific policy recommendations and approaches that were raised in the course of the week-long deliberations on the three core issues and that will be taken up in the second week of the Preparatory Committee's discussions. UN وهو لن يركز على أية توصيات أو نُهج محددة في مجال السياسات العامة أثيرت في أثناء المداولات التي دامت أسبوعا بشأن القضايا الرئيسية الثلاث وسيجري تناولها في اﻷسبوع الثاني من مناقشات اللجنة التحضيرية.
    Gender equity was fundamental to the mission of the Summit and it was an integral and essential part of any solution to each of the three core issues. UN فالمساواة بين الرجل والمرأة عنصر أساسي في مهمة المؤتمر وجزء لا يتجزأ وأساسي في أي حل ﻷية قضية من القضايا الرئيسية الثلاث.
    Such priority could be enhanced further by bringing forward the part relating to poverty eradication in the structure of the plan of action, making it the first place in the ordering of the three core issues to be considered at the Summit. UN ويمكن تعزيز هذه اﻷولوية بتقديم الجزء المتصل بالقضاء على الفقر في هيكل خطة العمل ووضعه في المقام اﻷول في ترتيب القضايا الرئيسية الثلاث التي سينظر فيها مؤتمر القمة.
    The following three main issues on the exchange of information were highlighted and discussed by the Committee: UN وسلطت اللجنة الضوء على القضايا الرئيسية الثلاث التالية فيما يخص تبادل المعلومات، وناقشتها:
    The following three main issues on the exchange of information were highlighted and discussed by the Committee: UN وسلطت اللجنة الضوء على القضايا الرئيسية الثلاث التالية فيما يخص تبادل المعلومات، وناقشتها:
    It also provides a description of progress made in the implementation of three major issues highlighted by the General Assembly in resolution 68/239: outcome of the governance review process; financial developments in UN-Habitat; and sustainable urbanization and the post-2015 development agenda. UN ويستعرض التقرير أيضا التقدم المحرز في تنفيذ القضايا الرئيسية الثلاث التي أبرزتها الجمعية العامة في قرارها 68/239، وهي: نتائج عملية استعراض أساليب الحوكمة؛ والتطورات المالية في موئل الأمم المتحدة؛ والتوسع الحضري المستدام وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Those who oppose negotiations on the other three core issues should state their position with equal clarity or allow progress to be made on these issues. UN وينبغي لمن يعارض التفاوض على القضايا الرئيسية الثلاث الأخرى أن يصرح أيضاً بمواقفه بنفس الوضوح أو أن يفسح المجال لإحراز تقدم في هذه القضايا.
    The priority subject would be different at each session, but it should always reflect the multisectoral nature of the World Summit for Social Development by combining aspects of the three core issues. UN وسيكون الموضوع ذو اﻷولوية مختلفا في كل دورة، ولكن ينبغي أن يعكس دائما الطابع المتعدد القطاعات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالجمع بين جوانب القضايا الرئيسية الثلاث.
    Securing agreement on an FMCT mandate without conditions may entail the acceptance of discussion mandates on the other three core issues. UN :: إن تأمين التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية تتعلق بإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الإنشطارية دون شروط قد يتطلب قبول ولايات لإجراء مناقشات حول القضايا الرئيسية الثلاث الأخرى.
    Recalling further General Assembly resolution 47/92 of 16 December 1992 on the convening of a world summit for social development, with the following three core issues: UN وإذ تشير كذلك الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد قمة عالمية من أجل التنمية الاجتماعية، تتمثل القضايا الرئيسية الثلاث التي تبحثها فيما يلي:
    Recalling further General Assembly resolution 47/92 of 16 December 1992 on the convening of a world summit for social development, with the following three core issues: UN وإذ تشير كذلك الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد قمة عالمية من أجل التنمية الاجتماعية، تتمثل القضايا الرئيسية الثلاث التي تبحثها فيما يلي:
    And a corollary of this equation securing agreement on discussion mandates on the three core issues appears to entail acceptance of an FMCT mandate without conditions; UN وثمة نتيجة تترتب على هذه المعادلة - أي تأمين التوصل إلى اتفاق بشأن ولايات لإجراء مناقشات حول هذه القضايا الرئيسية الثلاث - يبدو أنها تستتبع قبول ولاية بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الإنشطارية؛
    ESCWA is planning to convene a regional follow-up meeting to the Summit in November 1998, in cooperation with ILO, the League of Arab States and the Arab Network of non-governmental organizations, focusing on the three core issues addressed by the Summit, surveying national policies on these issues and assessing the impact of their implementation. UN وتخطط اللجنة لعقد اجتماع إقليمي لمتابعة مؤتمر القمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وجامعة الدول العربية والشبكة العربية للمنظمات غير الحكومية، يتركز على القضايا الرئيسية الثلاث التي تناولها مؤتمر القمة، فضلا عن استقصاء السياسات الوطنية المتعلقة بهذه القضايا وتقييم اثر تنفيذها.
    396. It appears from national reporting five years after the adoption of the Copenhagen Declaration that although in many countries national action plans had already been identified and agreed upon separately, the Summit encouraged national debates on a more holistic approach to social development, integrating the three core issues of the Summit and adopting them towards the specific circumstances at the national level. UN 396 - ويبدو من التقارير الوطنية المقدمة كل خمس سنوات بعد اعتماد إعلان كوبنهاغن أنه على الرغم من وضع خطط عمل وطنية بالفعل في كثير من البلدان والموافقة عليها كل على حدة، فإن مؤتمر القمة يشجع إجراء مناقشات على الصعيد الوطني لتبني نهج أكثر شمولا للتنمية الاجتماعية وإدماج القضايا الرئيسية الثلاث التي طرحها مؤتمر القمة واعتمادها في ظل الظروف المحددة على الصعيد الوطني.
    Second, taking this common understanding as our basis, to continue exploring ways of achieving consensus on the entire programme of work, including the three main issues. UN ثانياً، إذا ما اتخذنا هذا التفاهم المشترك كأساس ننطلق منه، فإنه يتعين علينا الاستمرار في استكشاف سبل التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج العمل، بما في ذلك القضايا الرئيسية الثلاث.
    I have asked for the floor today to address the three main issues which the CD has faced recently, namely the CTBT, the review of the agenda and expansion. UN وقد طلبت الكلمة اليوم ﻷتطرق إلى القضايا الرئيسية الثلاث التي ما فتئ مؤتمر نزع السلاح يواجهها مؤخراً، وهي معاهدة الحظر الشامل للتجارب، واستعراض جدول اﻷعمال، وتوسيع العضوية.
    It noted that, as mentioned by a number of States, the three main issues linked to freedom of religion in Pakistan are the prohibition of religious groups, the existence of blasphemy laws and the frequency of physical violence against religious minorities. UN ولاحظ، مثلما أشار إلى ذلك عدد من الدول، أن القضايا الرئيسية الثلاث المتصلة بحرية الدين في باكستان هي حظر الجماعات الدينية وقيام قوانين تتعلق بالتجديف، وتكرر حالات الاعتداء بالعنف ضد أفراد الأقليات الدينية.
    10. This report sets out briefly some important aspects of development context, summarizes the delegation's findings on the three main issues it decided to focus on: (a) United Nations presence in the region; (b) climate change and the environment (mostly UNDP); and (c) violence against women (mostly UNFPA). UN 10 - وهذا التقرير يبين باختصار بعض الجوانب الهامة للسياق الإنمائي، ويوجز النتائج التي توصل إليها الوفد بشأن القضايا الرئيسية الثلاث التي قرر التركيز عليها، وهي: (أ) وجود الأمم المتحدة في المنطقة؛ (ب) التغيُّر المناخي والبيئة (غالباً بالنسبة للبرنامج الإنمائي)؛ (ج) العنف ضد المرأة (غالباً بالنسبة لصندوق السكان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more