"القضايا الراهنة في" - Translation from Arabic to English

    • current issues in
        
    The development and implementation of a waste management policy and procedures would resolve many of the current issues in the field. UN ومن شأن وضع وتنفيذ سياسة وإجراءات في مجال إدارة النفايات أن يحل الكثير من القضايا الراهنة في الميدان.
    II. current issues in INTERNATIONAL DEBT POLICY 29 - 49 11 UN ثانيا - القضايا الراهنة في مجال سياسة الديون الدولية . ٢٩ - ٤٩ ١٣
    II. current issues in INTERNATIONAL DEBT POLICY UN ثانيا - القضايا الراهنة في مجال سياسة الديون الدولية
    The seminar included a panel discussion on current issues in international taxation and the future of international cooperation in tax matters from a developmental perspective. UN وتضمنت الحلقة الدراسية حلقة نقاش بشأن القضايا الراهنة في مجال فرض الضرائب على الصعيد الدولي ومستقبل التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية من منظور إنمائي.
    With regard to the development of international norms on the use of cyberspace, we must with urgency start developing realistic and feasible norms of behaviour to address current issues in a non-legally binding form to cope with the rapidly advancing cyber technologies. UN فيما يتعلق بوضع معايير دولية بشأن استخدام الفضاء الإلكتروني، علينا أن نبادر على وجه الاستعجال إلى وضع قواعد سلوك واقعية وعملية لمعالجة القضايا الراهنة في شكل غير ملزم قانونا للتعامل مع تكنولوجيات الفضاء الإلكتروني التي تشهد تقدما سريعا.
    6. The 2010 statistical report features an annual thematic supplement that focuses on current issues in procurement. UN 6 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2010 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات.
    7. The 2011 annual statistical report features an annual thematic supplement that focuses on current issues in procurement. UN 7 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2011 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات.
    The group meets periodically to review progress, to assess current issues in global health and to discuss collective actions. UN وهذه المجموعة تجتمع دوريا لاستعراض التقدم المحرز، والوقوف على القضايا الراهنة في مجال الصحة العالمية، ومناقشة التدابير الجماعية.
    current issues in globalization and development policies, including the macroeconomic challenges of commodity-dependent countries UN :: القضايا الراهنة في العولمة والسياسات الإنمائية، بما فيها تحديات الاقتصاد الكلي التي تواجهها البلدان المعتمدة على السلع الأساسية
    Section V covers current issues in mineral resource development and the focus of future activities, and offers conclusions and recommendations for the direction of future work for consideration by the Committee. UN ويغطي الفرع ' خامسا ' القضايا الراهنة في مجال تنمية الموارد المعدنية ونقاط التركيز في اﻷنشطة المقبلة ويقدم استنتاجات وتوصيات لتوجيه اﻷعمال المقبلة، وهي استنتاجات وتوصيات مرفوعة إلى اللجنة للنظر فيها.
    In general, the presentations were very much appreciated by the participants, as for many of them they opened new perspectives on current issues in economic development. UN وأعرب المشاركون عموماً عن بالغ تقديرهم للمحاضرين على عرضهم مواضيعهم، حيث إن ذلك قد أتاح لكثيرين منهم آفاقاً جديدة بشأن القضايا الراهنة في التنمية الاقتصادية.
    7. The 2008 statistical report features an annual thematic supplement that focuses on current issues in procurement. UN 7 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2008 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات.
    6. The 2009 statistical report features an annual thematic supplement that focuses on current issues in procurement. UN 6 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2009 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات.
    10. In order to promote collaboration on these tasks with other interested institutions within and outside the United Nations system, the Population Division organized an expert group meeting on the theme " current issues in the estimation of adult mortality " , held in New York on 26 and 27 October 2006. UN 10 - وبغية تشجيع التعاون في أداء هذه المهام مع المؤسسات الأخرى التي يهمها الأمر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، نظمت شعبة السكان اجتماعا لفريق خبراء حول موضوع " القضايا الراهنة في تقدير وفيات الكبار " ، عقد في نيويورك يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    1. The present report reviews current issues in field coordination, with special reference to the relevant provisions of General Assembly resolutions 47/199 and 50/120. UN ١ - يستعرض هذا التقرير القضايا الراهنة في مجال التنسيق، مع التركيز بوجه خاص على اﻷحكام ذات الصلة من قراريْ الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١.
    In the first line delete current issues in globalization and development policies (4); UN في السطر الأول، تحذف عبارة " القضايا الراهنة في مجال العولمة وسياسات التنمية (4)؛ "
    During this period, hundreds of police officers, usually of the ranks of inspector up to chief superintendent, have been given an opportunity to discuss and reflect on current issues in community and race relations, listen to a variety of high-calibre guest speakers, and develop action plans to deal with particular issues or problems in their forces. UN وأُتيحت خلال هذه الفترة لمئات رجال الشرطة، عادة من رتبة مفتش إلى رتبة كبير المديرين فرصة لمناقشة القضايا الراهنة في مجال العلاقات الطائفية والعرقية، والتفكير فيها والاستماع إلى مجموعة متنوعة من الضيوف المتحدثين ذوي المكانة العالية، ولوضع خطط عمل تتناول مسائل أو مشاكل خاصة في قواتهم.
    Panel discussion on the theme " current issues in domestic resource mobilization for development: base erosion and profit shifting " UN حلقة نقاش بشأن موضوع " القضايا الراهنة في مجال تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية: تآكل الوعاء الضريبي وتحويل الأرباح "
    f. Publication in English and French of a pamphlet on current issues in the field of disarmament 1997 (PPSD); (ii) Films and videotapes. UN )و( إصدار كراسة عن القضايا الراهنة في ميدان نزع السلاح بالانكليزية والفرنسية في عام ١٩٩٧ )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    f. Publication in English and French of a pamphlet on current issues in the field of disarmament 1997 (PPSD); (ii) Films and videotapes. UN )و( إصدار كراسة عن القضايا الراهنة في ميدان نزع السلاح بالانكليزية والفرنسية في عام ١٩٩٧ )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more