The Government was aware that good governance and settlement of political and security issues were preconditions for progress. | UN | وتدرك الحكومة أن الإدارة الرشيدة وتسوية القضايا السياسية والأمنية شرطان أساسيان للتقدم. |
It is also clear that political and security issues weigh heavily on this matter. | UN | وواضح أيضاً أن القضايا السياسية والأمنية تؤثر في هذه المسألة تأثيراً بالغاً. |
The political and security issues on the agenda of peace agreements must be addressed in a manner that complies with international legal obligations, including with regard to accountability, truth, reparations and guarantees of non-recurrence. | UN | ويجب تناول القضايا السياسية والأمنية المدرجة في جدول أعمال اتفاقات السلام بما يحقق الوفاء بالالتزامات القانونية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بإقرار المسؤوليات وإثبات الحقيقة وجبر الضرر وضمانات عدم التكرار. |
The Ministerial Council reviewed the successes achieved since the previous session in various areas of joint cooperation, as well as developments in connection with regional and international political and security issues. | UN | واستعرض المجلس الوزاري ما تحقق في مسيرة التعاون المشترك، منذ الدورة الماضية، في عدد من المجالات، وتطورات القضايا السياسية والأمنية الإقليمية والدولية. |
UNMIT supported all parties in Timor-Leste, in particular political leaders, to address collaboratively political and security-related issues facing the country. | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى جميع الأطراف في تيمور - ليشتي، ولا سيما الزعماء السياسيين، من أجل التعاون في معالجة القضايا السياسية والأمنية التي يواجهها البلد. |
I fully concur with the Secretary-General that peace agreements must involve a broader group of national stakeholders and go beyond political and security issues by considering critical economic dimensions at an early stage. | UN | وأتفق تماما مع الأمين العام على أن اتفاقات السلام يجب أن تشترك فيها مجموعة أكبر من ذوي المصالح الوطنيين وأن تتجاوز القضايا السياسية والأمنية وتنظر في الأبعاد الاقتصادية الحرجة في مرحلة مبكرة. |
My Special Representative advised that the political and security issues impeding this process and the related legislative, technical and logistical matters should have been addressed by the end of June or very soon thereafter. | UN | وأفاد ممثلي الخاص بأنه ينبغي أن يكون قد تم بحلول نهاية حزيران/يونيه أو بعد ذلك بقليل معالجة القضايا السياسية والأمنية التي تعرقل هذه العملية وما يتصل بها من مسائل تشريعية وتقنية ولوجستية. |
But the United Nations was never really constructed for -- and has only rarely been very good at -- resolving political and security issues in short order. | UN | ولكن الأمم المتحدة لم تبن في الحقيقة أبدا لحل القضايا السياسية والأمنية في الأجل القصير - ونادرا ما كانت جيدة جدا في ذلك. |
258. During 2004, UNOWA has increased awareness for the importance of concerted and integrated action on subregional political and security issues considered by the Secretary-General and the Security Council to be at the root of instability in West Africa. | UN | 258- وخلال عام 2004، زاد المكتب من الوعي بأهمية العمل المتضافر والمتكامل في القضايا السياسية والأمنية دون الإقليمية التي يعتبرها الأمين العام ومجلس الأمن السبب الجذري لعدم الاستقرار في غرب أفريقيا. |
5. First session of the Asia-Middle East Dialogue on political and security issues and a survey of political and security developments in Asia and the Middle East. | UN | :: مرفق (5) الاجتماع الأول لحوار آسيا والشرق الأوسط حول القضايا السياسية والأمنية واستعراض للتطورات السياسية والأمنية في آسيا والشرق الأوسط. |
36. The United Arab Emirates supported the initiatives by DPI to narrow the digital divide between the developing and developed nations, disseminate information on key economic, social, environmental and health issues and publicize a number of the political and security issues being considered by the United Nations, including the termination of foreign occupation, disarmament, counter-terrorism and human rights. | UN | 36 - واستطرد قائلا إن الإمارات العربية المتحدة تؤيد المبادرات التي تتخذها إدارة شؤون الإعلام بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين الدول النامية والدول المتقدمة النمو، ونشر المعلومات عن كبرى القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والصحية، والتعريف بعدد من القضايا السياسية والأمنية التي تنظر فيها الأمم المتحدة حاليا، بما في ذلك إنهاء الاحتلال الأجنبي، ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان. |
" The Security Council recalls the 28 June 2011 Framework Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-N) on political and security arrangements for Blue Nile and Southern Kordofan states, and urges them to return to direct talks to resolve all political and security issues on the basis of the Comprehensive Peace Agreement and of the agreed principles of the Framework Agreement. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى الاتفاق الإطاري المبرم في 28 حزيران/يونيه 2011 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - الشمال بشأن الترتيبات السياسية والأمنية المتعلقة بولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، ويحثهما على العودة إلى طاولة المحادثات المباشرة لحل جميع القضايا السياسية والأمنية استنادا إلى اتفاق السلام الشامل والمبادئ المتفق عليها في الاتفاق الإطاري. |
UNMIT will support all parties in Timor-Leste, in particular political leaders, to address collaboratively political and security-related issues facing the country. | UN | وسوف تقدم البعثة الدعم لجميع الأطراف في تيمور - ليشتي، ولا سيما للزعماء السياسيين، من أجل التعاون في معالجة القضايا السياسية والأمنية التي يواجهها البلد. |