"القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights issues
        
    • human rights cases
        
    • issues relating to human rights
        
    • human rights related issues
        
    • human rights-related issues
        
    • issues related to human rights
        
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Trials and detention facilities monitored Individual human rights cases investigated UN التحقيق في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان المقدمة من الأفراد
    Kuwait believes that, to ensure respect for human rights, there should be no politicization of issues relating to human rights. UN وتعتقد الكويت أنه، لضمان احترام حقوق الإنسان، ينبغي عدم تسييس القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Institute of Advanced Judicial Studies conducted seminars and courses for judges of all levels on different human rights related issues. UN ويدير معهد الدراسات القانونية المتقدمة حلقات دراسية ودورات تدريبية للقضاة في جميع المحاكم بشأن مختلف القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    There are, however, simpler and more effective avenues by which the consideration by, and action of, the United Nations of human rights issues can be made more effective and equitable. UN ومع ذلك، هناك سبل أبسط وأكثر فعالية يمكن عن طريقها أن تنظر الأمم المتحدة في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وتتخذ فيها إجراءات على نحو أكثر فعالية وإنصافا.
    NGOs working on human rights issues are acknowledged specifically in this context. UN ويشار بوجه خاص إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في هذا السياق.
    It has acted quickly and responded to many situations, and it has also promoted dialogue and cooperation among States on various human rights issues. UN لقد عمل المجلس بسرعة واستجاب لحالات عديدة وعمل أيضا على تعزيز الحوار والتعاون فيما بين الدول بشأن سائر القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As the activities reflected in the present report demonstrate, OHCHR has proven to be a sound source of technical expertise on human rights issues that continue to pose some of the most difficult challenges faced by Cambodia. UN ويتبين من الأنشطة المشار إليها في هذا التقرير أن المفوضية برهنت على أنها مصدر سليم من مصادر الخبرة الفنية بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تزال تطرح بعض أصعب التحديات صعوبة أمام كمبوديا.
    It has worked to find solutions to these various human rights issues. UN وعملت على إيجاد حلول لمختلف هذه القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    :: During the reporting period, a representative of the organization organized programmes in which law students worked with middle school students on human rights issues. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم ممثل للمنظمة برامج عَمِلَ طلاب الحقوق من خلالها مع طلاب المدارس المتوسطة حول القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Meetings of the Pretrial Detention Task Force were held, with advice provided with respect to mainstreaming human rights and addressing human rights issues in the administration of justice UN اجتماعات عُقدت مع فرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي تم أثناءها إسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان ومعالجة القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل
    903. Indonesia commended Sri Lanka on the straightforward and transparent manner in which it answered the questions raised by the delegations on the various human rights issues. UN 903- وأشادت إندونيسيا بما اتصفت به سري لانكا من صراحة وشفافية في ردودها على الأسئلة التي أثارتها الوفود بخصوص عديد القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    By formulating the NAP, the ROK, placing utmost importance on human rights as a universal value, could have the first comprehensive human rights policy, which sets human rights as one of the key goals of national policies by bringing together human rights issues that had been dealt with separately by various ministries and offices. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية قصوى على حقوق الإنسان بوصفها قيمة عالمية، وتمكنها صياغة هذه الخطة من وضع أول سياسة شاملة في مجال حقوق الإنسان تجعل هذه الحقوق أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الوطنية عن طريق توحيد القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي كانت تتعامل معها مختلف الوزارات والإدارات بطريقة منفصلة.
    It is competent to look into human rights issues and investigate any violations that might occur and is also empowered to question the Government and call it to account for any alleged violations of human rights. UN كما تستطيع التحقيق في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والتحري عن أي انتهاكات قد تحدث، ولها صلاحية مساءلة الحكومة واستجوابها عن أي ادعاء بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان؛
    7. Chapter III points out that the human rights issues are now taken seriously. UN 7- ويذكر الفصل الثالث أن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان تؤخذ اليوم مأخذ الجد.
    The primacy of these instruments in domestic law should mean that they are applied in practice and used to contribute to reflection on the provisions of the Constitution, including by judges referring to them when dealing with human rights cases. UN وبالتالي، فإن الغلبة الممنوحة لهذه الصكوك داخل القانون المحلي تفرضها بطريقة ملموسة وتثري إعادة النظر في الأحكام الدستورية وبخاصة عن طريق احتجاج القضاة بها في تسوية القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Federated States of Micronesia had made progress on many of the issues relating to human rights. UN وقد أحرزت ميكرونيزيا تقدماً في العديد من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    42. The Tonga Police, Tonga Defence Services and the Prisons Department through separately held annual conferences and ad hoc training for commissioned officers, discuss their legal duties, procedures and practices, which often include human rights related issues such as rights of persons taken into custody, rights of prisoners and rights of civilians. UN 42- وتقوم شرطة تونغا ودوائر الدفاع في تونغا وإدارة السجون، من خلال مؤتمرات ودورات تدريبية مخصصة تُعقد بصورة منفصلة سنوياً، بمناقشة واجباتها وإجراءاتها وممارساتها القانونية، التي تشمل في غالب الأحيان القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان من قبيل حقوق الأشخاص المودعين في الحبس الاحتياطي وحقوق السجناء وحقوق المدنيين.
    In addition, the Mission coordinated the training of 150 military trainers and senior officers in Bunia, Bukavu and Kisangani to combat sexual and gender-based violence and on human rights-related issues. UN كما نسقت البعثة تدريب 150 من المدربين العسكريين وكبار الضباط في بونيا وبوكافو وكيسانجاني لمحاربة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وبشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Rapporteur at several scientific meetings and Visiting Lecturer in various Italian and foreign universities and institutes, dealing with issues related to human rights and international humanitarian law. UN مقرر عدة اجتماعات علمية ومحاضر زائر بعدة جامعات ومعاهد إيطالية وأجنبية، تتناول القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more