The Board's considerations of those cross-cutting issues are covered in the final section of the present report. | UN | ويغطي الفرع الأخير من هذا التقرير الشامل نظر المجلس في هذه القضايا المشتركة بين القطاعات. |
Coordination and collaboration among sectoral programmes will be enhanced to mainstream cross-cutting issues. | UN | وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج القطاعية لمراعاة القضايا المشتركة بين القطاعات. |
This new framework should be inclusive and transparent, should foster the fulfilment of the developed countries' commitments with respect to official development assistance and should promote South-South and triangular cooperation on cross-cutting issues, with the participation of all sectors of society. | UN | وينبغي لهذا الإطار الجديد أن يكون شاملا وشفافا ومعززا للتعاون الثلاثي وبين بلدان الجنوب في القضايا المشتركة بين القطاعات من خلال مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات المحلية؛ |
45. Among the cross-sectoral issues to be added, the following should be considered: | UN | ٤٥ - ومن بين القضايا المشتركة بين القطاعات التي ستضاف، ينبغي النظر فيما يلي: |
The power to convene should be used to attract ministers and policy makers from various sectors that are equipped to deal with various cross-sectoral issues. | UN | كما ينبغي استخدام القدرة على الدعوة إلى عقد الاجتماعات لجذب الوزراء وصانعي السياسات من مختلف القطاعات القادرين على معالجة مختلف القضايا المشتركة بين القطاعات. |
9. The importance of the role of ECE in promoting regional cooperation on intersectoral issues, given its areas of competence, which are at the heart of key intersectoral issues, as well as its specialized intergovernmental bodies involved in these issues, was underlined. | UN | 9 - وتم التأكيد على أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتشجيع التعاون الإقليمي بشأن القضايا المشتركة بين القطاعات وذلك لما تتمتع به من مجالات الاختصاص التي تمثل جوهر القضايا الرئيسية المشتركة بين القطاعات إضافة إلى هيئاتها الحكومية الدولية المتخصصة المعنية بهذه القضايا. |
CEB also addressed several cross-cutting issues during the 2007/08 period. | UN | كما تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين العديد من القضايا المشتركة بين القطاعات خلال الفترة 2007-2008. |
On the other hand, the draft also highlights the growing understanding of the need to focus on the cross-cutting issues at the centre of any effective and comprehensive policy. | UN | ومن الجهة الأخرى، يؤكد مشروع القرار أيضا على التفهم المتزايد لضرورة التركيز على القضايا المشتركة بين القطاعات التي هي جوهر أي سياسة فعالة وشاملة. |
Hence, working groups, composed of the available personnel from United Nations agencies and NGOs were constituted in Darwin to address the key humanitarian needs in each sector, as well as a number of cross-cutting issues. | UN | 50- ولذلك شُكلت أفرقة عاملة تتألف من موظفي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودين في دارون لتناول الحاجات الإنسانية الرئيسية في كل قطاع ومعالجة عدد من القضايا المشتركة بين القطاعات. |
cross-cutting issues | UN | رابعا - القضايا المشتركة بين القطاعات |
56. During the reporting period, the High Level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management continued the innovative practice of joint meetings that they had begun in 2006 in order to address cross-cutting issues from both a programme and a management perspective. | UN | 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى اتباع الممارسة المبتكرة المتمثلة في عقد الاجتماعات المشتركة التي بدأتاها في عام 2006 لمعالجة القضايا المشتركة بين القطاعات من منظور برنامجي وإداري في وقت واحد. |
It is time to end the rhetoric and to take concrete actions to resolve the cross-cutting issues currently faced by the world economy and financial system in order to maintain the social safety net for millions of poor people around the world who are vulnerable to all kinds of crises. | UN | لقد حان الوقت لوضع حد للخطب واتخاذ إجراءات ملموسة لحل القضايا المشتركة بين القطاعات التي يواجهها الاقتصاد العالمي والنظام المالي في الوقت الحاضر بغية المحافظة على شبكة الأمان الاجتماعي للملايين من الفقراء في أرجاء العالم الذين يتعرضون لجميع أنواع الأزمات. |
cross-cutting issues | UN | سادسا - القضايا المشتركة بين القطاعات |
C. cross-cutting issues | UN | جيم - القضايا المشتركة بين القطاعات |
79. Policy options should take into consideration the interlinkages among the issues of the thematic clusters as well as cross-cutting issues in order to realize synergies and co-benefits. | UN | 79 - وينبغي للخيارات السياساتية أن تأخذ في الاعتبار أوجه الترابط بين قضايا المجموعات المواضيعية وكذلك بين القضايا المشتركة بين القطاعات من أجل تحقيق التآزر والفوائد المشتركة. |
The Board agreed that its contribution to the Commission on Sustainable Development should be focused on cross-sectoral issues and resources for sustainable development. | UN | ووافق المجلس على أن مساهمته في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ينبغي أن تتركز على القضايا المشتركة بين القطاعات والموارد المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
As a subsidiary body of the Economic and Social Council, the United Nations Forum on Forests is well placed to address cross-sectoral issues affecting forests | UN | ويعد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في موقع مناسب لمعالجة القضايا المشتركة بين القطاعات والتي تؤثر في الغابات |
20. Work on cross-sectoral issues must be better integrated into the work of the intergovernmental machinery, and the Board should in particular ensure that the cross-sectoral issues referred to in paragraph 106 of " A Partnership for Growth and Development " are integrated into the work of the Commissions. | UN | ٠٢- ويجب تحسين إدماج العمل المتعلق بالقضايا المشتركة بين القطاعات في عمل اﻵلية الحكومية الدولية، وينبغي أن يكفل المجلس على وجه الخصوص إدماج القضايا المشتركة بين القطاعات والمشار إليها في الفقرة ٦٠١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " في عمل اللجان. |
Work on cross-sectoral issues must be better integrated into the work of the intergovernmental machinery, and the Board should in particular ensure that the cross-sectoral issues referred to in paragraph 106 of " A Partnership for Growth and Development " are integrated into the work of the Commissions. | UN | ٠٢- ويجب تحسين إدماج العمل المتعلق بالقضايا المشتركة بين القطاعات في عمل اﻵلية الحكومية الدولية، وينبغي أن يكفل المجلس على وجه الخصوص إدماج القضايا المشتركة بين القطاعات والمشار إليها في الفقرة ٦٠١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " في عمل اللجان. |
In this regard, regional coordination is essential for implementation of the UNCCD to enable cost-effective integration of cross-sectoral issues and collaborative efforts between countries addressing similar problems at subregional and regional levels. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر التنسيق الإقليمي أمراً أساسياً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر حتى يتسنى إدماج القضايا المشتركة بين القطاعات بصورة فعالة من حيث التكلفة، وبذل جهود تعاونية بين البلدان التي تتصدى لمشاكل متماثلة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي. |
In this regard, we express our appreciation to the Secretary-General for his initiative to establish, through the Administrative Committee on Coordination, inter-agency task forces to oversee coherent implementation by the United Nations system of various cross-sectoral issues covered in recent major international conferences. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا لﻷمين العام على مبادرته بأن يتم، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية، إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لﻹشراف على التنفيذ المترابط من قبل منظومـــــة اﻷمم المتحدة لمختلف القضايا المشتركة بين القطاعات التي شملتها المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
11. The quality of work carried out by all the PSBs within their sectoral areas of expertise was commended and full support expressed for the work already developed on intersectoral issues. | UN | 11 - وتم الإعراب عن الثناء على العمل الذي أنجزته جميع الهيئات الفرعية الرئيسية ضمن مجالات اختصاصها القطاعية، كما تم الإعراب عن التأييد الكامل للعمل الذي تم إنجازه بالفعل بشأن القضايا المشتركة بين القطاعات. |