It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The arbitrary detention falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The arbitrary detention thus falls into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
cases filed under TCP 80, but adjudicated under other articles leading to deferred ruling | UN | القضايا المقدمة بموجب المادة 80 ولكن تم الفصل فيها بموجب مواد أخرى |
Mr. Rahman's detention thus falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Parties originating from 93 different countries had been involved in the cases submitted to ICC last year. | UN | وقد اشتركت أطراف من ٩٣ بلدا مختلفا في القضايا المقدمة إلى الغرفة في العام الماضي. |
All cases submitted for review within the requirement of 10 business days | UN | قُدمت جميع القضايا المقدمة بغرض استعراضها في غضون المهلة المحددة بعشرة أيام عمل |
The number of cases submitted to the International Court of Justice has increased and all indications are that this trend will continue. | UN | وازداد عدد القضايا المقدمة الى محكمة العدل الدولية كما أن جميع الدلائل تشير الى أن هذا الاتجاه سيتواصل. |
Thus, the deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Group. | UN | ومن ثم، فإن حرمان السيد البجادي من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
It submits that the deprivation of his liberty may be considered arbitrary under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | ويدفع المصدر أيضاً بأن حرمان السيد أرولاناندام من الحرية يعتبر إجراء تعسفياً ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The detentions fall within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | وتقع عمليات الاحتجاز ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Their detention thus falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Their detention thus falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | ويندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The arbitrary detention falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The detention thus also falls within category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | ولذلك فإن هذا الاحتجاز يندرج أيضاً في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
It follows that Mr. Sanad's deprivation of liberty is also arbitrary falling into category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | يُستنتج من ذلك أن حرمان السيد سند من حريته هو أيضاً إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
It follows that his detention falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. | UN | ووفقاً لذلك فإن احتجازه يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The Advisory Committee notes the disparity between appeals granted in full or in part in cases filed on behalf of the Secretary-General as compared to cases filed by staff members. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التفاوت بين الطعون المقبولة إما كلياً أو جزئياً في القضايا المقدمة بالنيابة عن الأمين العام مقارنة بالقضايا المقدمة من الموظفين. |
In addition to servicing 19 weeks of the meetings of expert committees and their working groups, the Team reviews cases for consideration and prepares draft decisions of these bodies on admissibility and merits. | UN | وفريق الالتماسات هذا، علاوة على أنه يتولى خدمة 19 أسبوعا من اجتماعات لجان الخبراء وأفرقتها العاملة، يستعرض القضايا المقدمة للنظر فيها. |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which the requirement of exhaustion of domestic remedies, which allows the State party to remedy an alleged violation before the same issue is raised before the Committee, oblige authors to raise the substance of the issues submitted to the Committee before domestic courts. | UN | وتذكِّر اللجنة بسوابقها القانونية التي تقضي بأن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية، الذي يسمح للدولة الطرف بجبر أي انتهاك يزعم وقوعه قبل إثارة نفس الموضوع أمام اللجنة، يلزم أصحاب البلاغات بطرح جوهر القضايا المقدمة إلى اللجنة أمام المحاكم المحلية. |
The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working Group. | UN | ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The Committee is, however, grateful to the State party for sending replies to the Committee's list of issues, which provided some clarification on a number of issues, albeit scanty in their coverage of the issues raised by the Committee. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن امتنانها للدولة الطرف لأنها أرسلت ردوداً على قائمة القضايا المقدمة من اللجنة، تضمنت بعض الإيضاحات لعدد من القضايا، وإن كانت ضعيفة في تغطيتها للمسائل التي أثارتها اللجنة. |
78. The administrative authority is in charge of executing sentences and pretrial detention orders on a regular basis; however, cases lodged during these periods should fit into a trilateral relationship in which a specialized judge or a similar independent authority occupies the apex of the pyramid while the prison authorities and the inmate are situated at the lower corners in keeping with the equality of arms principle. | UN | 78- وكثيراً ما يُناط بالسلطة الإدارية تنفيذ الأحكام وأوامر الاحتجاز السابق للمحاكمة؛ بيد أن القضايا المقدمة خلال فترات التنفيذ تندرج ضمن علاقة ثلاثية يحتل فيها قاضٍ متخصص أو سلطة مستقلة مماثلة قمة الهرم بينما تحتل سلطات السجون زاويتي الهرم السفليين تطبيقاً لمبدأ المساواة في الوسائل. |
Higher number owing to increase in the number of Joint Disciplinary Committee cases received | UN | زاد العدد بسبب الزيادة في عدد القضايا المقدمة إلى اللجنة التأديبية المشتركة |
He had under his responsibility the answers to cases presented by the Inter-American Commission of Human Rights. | UN | وتولى مسؤولية الرد على القضايا المقدمة من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
With a view to providing the Tribunal with the necessary financial means to consider cases in 2003, the Meeting of States Parties approved $987,900 as contingency funds of the Tribunal, which shall only be used in the event of cases being submitted to the Tribunal. | UN | وبغية توفير الوسائل المالية اللازمة كي تنظر المحكمة في القضايا في عـــــام 2003، وافق اجتماع الـدول الأطـراف على 900 987 دولار كأموال طوارئ للمحكمــة، لا تستخدم سوى في حالــة القضايا المقدمة للمحكمة أثناء تلك الفترة. |