It strives to build consensus on important issues in different international forums. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى بناء توافق بين الآراء بشأن القضايا الهامة في مختلف المحافل الدولية. |
Although we began our last session with a weighty agenda, we were able to reach general agreement on a number of important issues in the area of development. | UN | على الرغم من أننا بدأنا دورتنا الأخيرة بجدول أعمال مكثف، فإننا تمكنـا من التوصل إلى اتفاق عام بشـأن عدد من القضايا الهامة في مجال التنمية. |
It strives to build consensus on important issues in different international forums, including at the United Nations. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى بناء توافق بشأن القضايا الهامة في مختلف المحافل الدولية، بما فيها الأمم المتحدة. |
The use of the mother tongue in education and public communications is an important issue in the definition of the human rights of indigenous peoples. | UN | ومن القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال اللغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور. |
6. Requests the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fourth session; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة العلمية أن تواصل في دورتها القادمة استعراض القضايا الهامة في ميدان الإشعاع المؤين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
Through borrowing activities, the use of loans to reduce poverty, poor women are becoming more equal to men in making decisions on important issues in the family, thereby, creating big changes not only in economic terms, but also in both political status and the role of women in the family and society. | UN | ومن خلال أنشطة الاقتراض واستخدام القروض في الحد من الفقر، باتت النساء الفقيرات يقتربن من المساواة مع الرجال في اتخاذ القرارات بشأن القضايا الهامة في الأسرة، وبالتالي يُحدثن تغييرات كبيرة ليس من الناحية الاقتصادية فحسب وإنما في كل من الوضع السياسي ودور المرأة في الأسرة والمجتمع أيضا. |
The Group of Least Developed Countries often meets on a number of important issues in the areas of development and related fields, including new and emerging issues. | UN | وكثيرا ما تعقد مجموعة أقل البلدان نموا اجتماعات بشأن عدد من القضايا الهامة في مجالات التنمية والميادين ذات الصلة، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة. |
You raise a number of important issues in your letter and I want to assure your members that we will take their concerns into account, as we have sought to do throughout this consultation process. | UN | لقد أثرتم عددا من القضايا الهامة في رسالتكم، وأود أن أؤكد للدول الأعضاء في لجنتكم بأننا سنأخذ انشغالاتها في الاعتبار كدأبنا دوما طوال عملية التشاور هذه. |
48. Task force members and observers raised a number of important issues in the discussion on the Paris Declaration. | UN | 48- وأثار أعضاء فرقة العمل عدداً من القضايا الهامة في المناقشة التي جرت بشأن إعلان باريس. |
The media and civil society played a crucial role in highlighting important issues in that regard and actively supported the Government's efforts. | UN | وأضافت أن وسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني تقوم بدور حاسم في إلقاء الضوء على القضايا الهامة في هذا الصدد وتؤيد جهود الحكومة تأييدا إيجابيا. |
Overall, the legal, institutional and regulatory environments for remittances needed further improvement and one of the important issues in that regard was to strengthen the quality of local financial institutions. | UN | وعموما، ينبغي مواصلة تحسين الظروف القانونية والمؤسسية والتنظيمية لهذه التحويلات ومن بين القضايا الهامة في هذا الصدد تعزيز جودة المؤسسات المالية المحلية. |
The previous two chapters have addressed some important issues in the economic relations between the Palestinian territory and its neighbours, the Arab countries and Israel. | UN | تناول الفصلان السابقان بعض القضايا الهامة في العلاقات الاقتصادية بين اﻷرض الفلسطينية وجيرانها، البلدان العربية وإسرائيل. |
Amendments to and revisions of the Constitution, laws and other important issues in the life of the State may be put to a referendum. | UN | ويجوز إجراء التعديلات والتنقيحات على الدستور والقوانين وغير ذلك من القضايا الهامة في حياة الدولة بطرحها للاستفتاء الشعبي. |
Japan intends to undertake strenuous efforts to resolve those and other important issues in the process of the resumed normalization talks and to realize a normalization of relations, thereby contributing to the peace and stability of the region. | UN | وتعتزم اليابان بذل جهود مضنية لحل هذه القضايا وغيرها من القضايا الهامة في عملية المحادثات المستأنفة لتطبيع العلاقات وتحقيق هذا التطبيع في العلاقات، بما يسهم في سلم واستقرار المنطقة. |
Before the end of the first part of this year's session I would like to explain the position of the Chinese delegation on some of the important issues in the CTBT negotiations. | UN | وقبل نهاية الجزء اﻷول من دورة هذا العام، أود أن أشرح موقف الوفد الصيني من بعض القضايا الهامة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The NAM views the First Committee as a central and essential subsidiary body of the General Assembly to address the important issues in the area of disarmament and international security. | UN | وحركة عدم الانحياز تعتبر اللجنة الأولى هيئة فرعية للجمعية العامة ذات دور محوري وأساسي في التعامل مع القضايا الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
The Lima Declaration against Corruption, adopted in 1997 by the eighth International Anti-Corruption Conference, held at Lima from 7 to 11 September 1997, addressed many important issues in that regard. | UN | وقد تصدى اعلان ليما لمكافحة الفساد، والذي اعتمده المؤتمر الدولي الثامن لمكافحة الفساد المعقود في ليما في الفترة من ٧ الى ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، لكثير من القضايا الهامة في هذا المجال. |
An important issue in the Programme of Action is that of reproductive health care. | UN | ومن القضايا الهامة في برنامج العمل قضية رعاية الصحة اﻹنجابية. |
The use of the mother tongue in education and public communications is an important issue in the definition of the human rights of indigenous peoples. | UN | 64- من القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال لغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور. |
50. One important issue in this case had been the question whether there would be a possibility to waive the custodial requirement while the retrial was in process, which the group had been promised previously in an agreement between the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the Government of Croatia. | UN | 50- وتمثلت إحدى القضايا الهامة في هذه الحالة في مسألة ما إذا كانت ستتاح إمكانية التنازل عن اشتراط الإيداع في الحبس أثناء سير عملية إعادة المحاكمة، وهو ما كانت المجموعة قد وُعدت به من قبل في اتفاق بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية وحكومة كرواتيا. |
5. Requests the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة العلمية أن تواصل في دورتها القادمة استعراض القضايا الهامة في ميدان الإشعاع المؤين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
5. Requests the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة العلمية أن تواصل في دورتها القادمة استعراض القضايا الهامة في ميدان الإشعاع المؤين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |