The world continues to face many issues in the area of global health and thus demands concerted action by the international community. | UN | وما زال العالم يواجه العديد من القضايا في مجال الصحة العالمية مما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
We affirm our interest in continuing the consideration of issues in the area of conventional weapons, especially after the conclusion of work on the draft declaration. | UN | ونؤكد اهتمامنا بمواصلة النظر في القضايا في مجال الأسلحة التقليدية، وبخاصة بعد انتهاء العمل بشأن مشروع الإعلان. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
As with so many issues in the field of disarmament and non-proliferation, the time to take action is now. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة في ضوء وجود الكثير من القضايا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In the next century, the problems posed by cultural relativism, and the implications for women's rights, will be one of the most important issues in the field of international human rights. | UN | أما في العقد المقبل، فإن المشكلات الناجمة عن النسبية الثقافية، وما ستترتب عليه من آثار بالنسبة لحقوق المرأة، ستكون إحدى أهم القضايا في مجال حقوق الإنسان الدولية. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
33. The report on Strengthening of the United Nations identified a number of actions required to address issues in the area of human rights. | UN | 33 - حدد التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة عددا من الإجراءات المطلوبة لمعالجة القضايا في مجال حقوق الإنسان. |
I would also like to reiterate our concern over the growing trend of establishing expert groups of limited composition to analyse issues in the area of disarmament and arms control that are highly sensitive and of interest to all Member States. | UN | وأود أيضا أن أؤكد مجددا قلقنا إزاء الاتجاه المتنامي لإنشاء أفرقة الخبراء محصورة العضوية من أجل تحليل القضايا في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي تعتبر حساسة للغاية وتهم جميع الدول الأعضاء. |
7. In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7- وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
The São Paulo Consensus raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. | UN | 1- أثار توافق آراء ساو باولو عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7 - وسلّمت هذه الشخصيات الهامة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7 - وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7- وسلّمت هذه الشخصيات الهامة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
7. In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7 - وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. | UN | 7- وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
These were recognized in the São Paulo Consensus adopted at UNCTAD XI, which raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. | UN | وقد اعترف بهذه المتطلبات توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمِد في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، الذي أثار عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية. |
And so, having said all this, I want to tell you that, as a result of the Russian-American negotiations, it has suddenly become apparent that there are a number of issues in the area of strategic security and nuclear disarmament that call for dialogue between the United States and the Russian Federation in the future. | UN | وبعد التعرض لجميع هذه القضايا، أريد أن أخبركم بأنه كنتيجة للمفاوضات الروسية الأمريكية، اتضح فجأة أن هناك عدداً من القضايا في مجال الأمن الاستراتيجي ونزع السلاح النووي يستدعي الحوار بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في المستقبل. |
" But these dignitaries, recognizing the forum, variously addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. " | UN | " لكنّ كبار المسؤولين هؤلاء، اعترافاً منهم بهذا المحفل، قد طرحوا على نحو متباين طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي " . |
The sole criteria for membership in the Scientific Committee should be knowledge of a broad range of issues in the field of radiation levels and effects; the ability to compile, prepare and evaluate scientific reports; and the ability to summarize the material for the General Assembly, the scientific community and the public. | UN | والمعايير الوحيدة للعضوية في اللجنة العلمية ينبغي أن تكون معرفة مجموعة واسعة من القضايا في مجال مستويات وآثار الإشعاع؛ والقدرة على جمع التقارير العلمية وإعدادها وتقييمها؛ والقدرة على إيجاز المواد لتقديمها إلى الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور. |
It believed that the sole criteria for membership of the Committee should be sustainable knowledge on a broad range of issues in the field of radiation and the ability to compile and evaluate scientific reports, assess draft scientific documents, and summarize and synthesize the material for the General Assembly, the scientific community and the public. | UN | وتعتقد أن المعيار الوحيد لعضوية اللجنة ينبغي أن يكون المعرفة الدائمة بنطاق عريض من القضايا في مجال الإشعاع والقدرة على تجميع وتقييم التقارير العلمية، وتقدير مشاريع الوثائق العلمية، وتلخيص وتحليل المواد اللازمة للجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور. |
11. In her working paper, Ms. Hampson highlighted two key limitations: first, the fact that the working paper is a preliminary document which seeks to identify issues in the field of judicial cooperation and, second, the need to avoid duplicating the work of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. | UN | 11- وسلطت السيدة هامبسون الضوء في ورقة العمل التي أعدتها على قيدين رئيسيين: أولهما أن ورقة العمل هي وثيقة أولية الغرض منها هو تحديد القضايا في مجال التعاون القضائي، وأما القيد الثاني فيتمثل في الحاجة إلى تجنب تكرار عمل المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |