"القضايا والاهتمامات" - Translation from Arabic to English

    • issues and concerns
        
    In these cases, population issues and concerns had usually been integrated into a broader policy framework, i.e., social policy, poverty alleviation, or human resource development. UN وفي هذه الحالات، كانت القضايا والاهتمامات السكانية، تدمج عادة في إطار أرحب للسياسة، أي السياسة الاجتماعية أو تخفيف حدة الفقر أو تنمية الموارد البشرية.
    Created in 1985, the Metropolis Association has members from across the world and operates as an international forum for exploring issues and concerns common to all big cities and metropolitan regions. UN وقد أنشئت الرابطة في عام 1985، وهي تضم أعضاء من جميع أنحاء العالم وتعمل كمنتدى دولي لاستكشاف القضايا والاهتمامات المشتركة بين جميع المدن الكبرى ومناطق المدن الكبرى.
    The Committee may need to take note of these new issues and concerns and recommend ways to refocus cross-sectoral, multidisciplinary activities and alternative approaches to minerals resource development in an environmentally sustainable manner, given the current budgetary constraints under which United Nations organizations are operating and pursuant to their specific mandates. UN وقد تود اللجنة اﻹحاطة علما بهذه القضايا والاهتمامات الجديدة وأن توصي بسبل جديدة ﻹعادة التركيز على اﻷنشطة الشاملة للقطاعات والمتعددة التخصصات ونهج بديلة إزاء تنمية الموارد المعدنية بطريقة مستدامة بيئيا، نظرا للقيود الراهنة في الميزانية التي تعمل في ظلها منظمات اﻷمم المتحدة وعملا بولاياتها المحددة.
    Addressing development issues will require purposeful and concerted efforts by all parties to incorporate SDT across the board in all areas of negotiations and to address implementation-related issues and concerns. UN وسيتطلب التصدي للقضايا الإنمائية بذل جهود هادفة ومتضافرة من جانب جميع الأطراف بغية إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات المفاوضات وتناول القضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ.
    Addressing development issues will require purposeful and concerted efforts by all parties to incorporate special and differential treatment across the board in all areas of negotiations and to address implementation-related issues and concerns. UN وسيتطلب التصدي للقضايا الإنمائية بذل جهود هادفة ومتضافرة من جانب جميع الأطراف بغية إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات المفاوضات وتناول القضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ.
    8. The review was performed with a view to highlighting major issues and concerns of a policy nature. UN ٨ - أجريت الدراسة بهدف تسليط الضوء على القضايا والاهتمامات اﻷساسية التي تتسم بطابع سياسي.
    It is this program facet that addresses issues and concerns that impact global quality of life issues, especially in Africa and the Diaspora. UN وهذا الجانب البرنامجي هو الذي يتناول القضايا والاهتمامات العالمية التي تؤثر على قضايا نوعية الحياة في العالم، وبخاصة في أفريقيا وجاليات المهجر.
    Addressing development issues will require purposeful and concerted efforts by all parties to incorporate SDT across the board in all areas of negotiations and to address implementation-related issues and concerns. UN وسيتطلب التصدي للقضايا الإنمائية بذل جهود هادفة ومتضافرة من جانب جميع الأطراف بغية إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات المفاوضات وتناول القضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ.
    While there is no subprogramme for social development, issues and concerns in this area are being addressed by ECA subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis. UN رغم أنه لا يوجد هناك برنامج فرعي للتنمية الاجتماعية، تُعالَج اللجنة الاقتصادية القضايا والاهتمامات في هذا المجال في إطار برنامجها الفرعي 1، تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    It draws attention to the different issues and concerns that women around the world confront and presents strategies on how to address these issues and concerns. UN ويُلفت الانتباه إلى مختلف القضايا والاهتمامات التي تواجهها المرأة في شتى أرجاء العالم ويقدم استراتيجيات تبيِّن كيفية معالجة هذه القضايا والاهتمامات.
    That is, both levels of the intercountry programme (interregional and regional) will focus on a common set of issues and concerns as outlined in section II, but with complimentary approaches and responsibilities. UN أي أن كلا من المستويين الأقاليمي والإقليمي للبرنامج المشترك بين الأقطار سوف يركز على مجموعة من القضايا والاهتمامات المشتركة على النحو المبين في الفرع ثانيا ولكن باتباع نهج وتحمل مسؤوليات تكمل بعضها البعض.
    Provides substantive information and discusses issues and concerns of the Commission with representatives of Member States, members of the legislative organs, other departments/offices of the United Nations Secretariat, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, individuals active in relevant fields and the press, as required; UN ويوفر المعلومات الفنية ويناقش القضايا والاهتمامات المتصلة باللجنة مع ممثلي الدول اﻷعضاء وأعضاء الهيئات التشريعية وإدارات/مكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة اﻷخرى، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد العاملين في الميادين ذات الصلة والصحافة، حسبما يقتضي اﻷمر؛
    One expert, who had analysed the Fayyad Plan from the perspective of Palestinian women, had recommended the adoption of a strategy to mainstream gender issues and concerns and an affirmative action policy to increase the economic participation of women and to provide social protection. UN وأوصى أحد الخبراء الذي أجرى تحليلا لخطة فياض من منظور المرأة الفلسطينية باعتماد استراتيجية لتعميم مراعاة القضايا والاهتمامات الجنسانية وسياسات الانحياز الإيجابي لزيادة مشاركة المرأة الاقتصادية وتوفير الحماية الاجتماعية.
    Rather, the present study endeavours to highlight and synthesize issues and concerns within the framework provided by resolution 58/185, with a view to supporting the work of the General Assembly. UN إلا أن هذه الدراسة تسعى جاهدة إلى إبراز القضايا والاهتمامات وتوليفها في الإطار الذي يوفره القرار 58/185، بغية تأييد عمل الجمعية العامة.
    In that regard, the Special Rapporteur welcomes and adopts the approach of the previous Special Rapporteur, which focuses on the rights at stake and asks whether the international framework with respect to the rights of indigenous peoples proves useful in addressing the issues and concerns faced by the group in question. UN وفي هذا الصدد، ترحب المقررة الخاصة بنهج المقرر الخاص السابق وتعتمده، فهو يركز على الحقوق المتأثرة ويسأل عما إذا كان الإطار الدولي المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية مفيد في معالجة القضايا والاهتمامات التي تواجهها المجموعة المعنية.
    As in the past, overall security issues and concerns for particular hardships at the workplace, such as extreme hazards to the health and safety of personnel, will continue to form part of the CCAQ work programme. UN ٩٨ - وعلى غرار ما حدث في الماضي، ستظل القضايا والاهتمامات الشاملة المتعلقة باﻷمن بالنسبة لمشاق خاصة في مكان العمل، مثل المخاطر الجسيمة التي تتهدد صحة وسلامة الموظفين، تشكل جزءا من برنامج عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    15A.46 The subprogramme will place emphasis on building and strengthening critical capacities in Africa in the areas of human and social development through the promotion of development policies and strategies that are consistent with issues and concerns as articulated in the ECA Framework Agenda for Building and Utilizing Critical Capacities in Africa and the African Common Position on Human and Social Development in Africa. UN ٥١ ألف - ٦٤ سيشدد هذا البرنامج الفرعي على بناء وتعزيز القدرات التي تحتاجها افريقيا بشكل ملح في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية من خلال تعزيز السياسات والاستراتيجيات الانمائية التي تتفق مع القضايا والاهتمامات على النحو المبين في البرنامج الاطاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لبناء واستخدام القدرات الحاسمة في افريقيا، وفي الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا.
    15A.46 The subprogramme will place emphasis on building and strengthening critical capacities in Africa in the areas of human and social development through the promotion of development policies and strategies that are consistent with issues and concerns as articulated in the ECA Framework Agenda for Building and Utilizing Critical Capacities in Africa and the African Common Position on Human and Social Development in Africa. UN ٥١ ألف - ٦٤ سيشدد هذا البرنامج الفرعي على بناء وتعزيز القدرات التي تحتاجها افريقيا بشكل ملح في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية من خلال تعزيز السياسات والاستراتيجيات الانمائية التي تتفق مع القضايا والاهتمامات على النحو المبين في البرنامج الاطاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لبناء واستخدام القدرات الحاسمة في افريقيا، وفي الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا.
    (b) To support the United Nations, its funds and programmes and the specialized agencies by creating and maintaining a United Nations-wide platform for inter-agency discussion and issues in Brussels, including the facilitation of events and initiatives with European Union counterparts on global issues and concerns; UN (ب) دعم الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بإنشاء وتعهد منتدى على نطاق الأمم المتحدة للمناقشات والقضايا المشتركة بين الوكالات في بروكسل، بما في ذلك تسهيل الفعاليات والمبادرات مع النظراء من الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا والاهتمامات العالمية؛
    For instance, while the Council is developing new approaches to its coordination function which build more systematically on the capacities and inputs of the agencies, both individually and collectively, ACC executive heads are renewing their efforts to engage their governing bodies more systematically on system-wide issues and concerns. UN وعلى سبيل المثال، في حين استحدث المجلس نهجا جديدة لمهمته التنسيقية التي تستفيد بصورة أكثر انتظاما من قدرات ومدخلات الوكالات، فرادى وجماعات على السواء، يعكف الرؤساء التنفيذيون في لجنة التنسيق اﻹدارية على تجديد جهودهم لمشاركة مجالس اﻹدارات التابعة لهم بصورة أكثر انتظاما في القضايا والاهتمامات على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more