Two members appended individual opinions to the latter case. | UN | وأرفق عضوان في اللجنة رأيين فرديين لهما بشأن القضية الأخيرة. |
President Higgins said that the latter case, " had required public hearings that stretched over two and a half months " , during which the Court had heard witness testimony for the first time since 1991. | UN | وقالت الرئيسة هينغنز إن القضية الأخيرة ' ' قد استلزمت عقد جلسات عامة امتدت على مدى شهرين ونصف``، استمتعت خلالها المحكمة إلى إفادة شهود لأول مرة منذ عام 1991. |
OHCHR made representations to the Bar Association in this last case. | UN | وتظلمت المفوضية إلى نقابة المحامين الكمبوديين في هذه القضية الأخيرة. |
The last case also raises issues relating to the jurisdictional immunity of State officials. | UN | وتنطوي القضية الأخيرة أيضا على مسائل تتعلق بحصانة المسؤولين الحكوميين أمام الولاية القضائية. |
For Switzerland, the latter issue is a matter of concern. | UN | وبالنسبة لسويسرا، تمثل القضية الأخيرة مسألة ذات أهمية. |
On the latter issue, in particular, there was a tendency to examine the subject from a lawenforcement, criminal-justice or immigration perspective only. | UN | وبشأن هذه القضية الأخيرة بالذات، هناك اتجاه لبحث الموضوع من منظور إنفاذ القانون أو العدالة الجنائية أو منظور الهجرة فقط. |
He also maintains that the ineffectiveness of the above-mentioned remedy was confirmed in the recent case of Vladislav Kovalev, who was executed while the Supreme Court was conducting a supervisory review of his case. | UN | ويؤكد أيضاً أن عدم فعالية سبيل الانتصاف المشار إليه أعلاه تأكّد في القضية الأخيرة المتعلقة بفلاديسلاف كوفاليف الذي أعدم إبان إجراء المحكمة العليا مراجعة قضائية رقابية في قضيته. |
The trial judgment in the final case before the Special Court, involving Mr. Charles Taylor, former President of the Republic of Liberia, was delivered only on 26 April 2012, and he was sentenced on 30 May 2012. | UN | فالحكم الابتدائي في القضية الأخيرة التي كانت معروضة على نظر المحكمة الخاصة والمتعلقة بالسيد تشارلز تيلور، الرئيس السابق لجمهورية ليبريا، لم يصدر إلا في 26 نيسان/ أبريل 2012، وحكم عليه في 30 أيار/مايو 2012. |
4. Ms. Chanet said that the State party in the latter case seemed prepared to implement the Committee's Views. | UN | 4 - السيدة شانيه: قالت يبدو إن الدولة الطرف في القضية الأخيرة مستعدة لتنفيذ آراء اللجنة. |
The latter case will present a unique challenge for the Judicial Support Division from the perspective of ensuring that the accused is provided adequate facilities and resources for the conduct of his own defence. | UN | وستطرح هذه القضية الأخيرة تحديا فريدا من نوعه بالنسبة لشعبة الدعم القضائي من حيث كفالة تزويد المتهم بما يكفي من التسهيلات والموارد للقيام بالدفاع عن نفسه. |
The follow-up response in the latter case is not due until 7 December 2006. | UN | وآخر أجل لرد المتابعة في القضية الأخيرة هو 7 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Three people were scheduled for trial in the latter case in July 2002, but ten other suspects have eluded arrest. | UN | وكان قد تحدد موعد لمحاكمة 3 أشخاص في القضية الأخيرة في تموز/يوليه 2002 إلا أن 10 متهمين آخرين قد أفلتوا من الاعتقال. |
However, no information is available on whether the charges in the latter case have been dropped, and the author submits that he may still be brought to trial on this charge. | UN | بيد أنه لا توجد أي معلومات متاحة بشأن ما إذا كانت الاتهامات الموجهة في القضية الأخيرة قد أُسقطت، ويؤكد صاحب البلاغ أنه قد يقدَّم مع ذلك إلى المحاكمة بشأن هذا الاتهام. |
104. In the latter case the Court made an Order organizing the proceedings, as well as an Order on the composition of the Court. | UN | 104- وفي القضية الأخيرة أصدرت أمرا ينظم الإجراءات، وكذا أمرا بشأن تشكيل المحكمة. |
The Appeals Chamber also dealt with pre-appeal matters and preparations for an appeal hearing in the last case. | UN | وتناولت دائرة الاستئناف أيضا مسائل تتعلق بمرحلة ما قبل الاستئناف، والتحضير لجلسة النظر في طعن في القضية الأخيرة. |
Add that to the stress of this last case, and I can understand how his suicide must have been quite a blow. | Open Subtitles | أضف هذا لضغط لهذه القضية الأخيرة ويمكنني الفهم الآن أن انتحاره كان نوعاً ما صدمه |
But that last case, right before the home invasion, that was a random construction site. | Open Subtitles | ،ولكن القضية الأخيرة مباشرةً قبل حادث اقتحام المنزل كان موقع بناء عشوائي |
The latter issue is particularly controversial and should be subject to additional disclosure. | UN | وتعتبر هذه القضية الأخيرة مثيرة للجدل بصفة خاصة ومن ثم ينبغي أن تخضع للمزيد من الكشف. |
Attached to the latter issue were questions of the issuance and handling of identity documents of migrants. | UN | وارتبطت بهذه القضية الأخيرة مسائل تتعلق بإصدار وثائق هوية المهاجرين وإعدادها. |
On this latter issue, the main goal is to improve the outreach of UNCTAD key policy messages through increasing contacts with UNDP field offices. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي بشأن هذه القضية الأخيرة في تحسين انتشار رسائل السياسة الرئيسية للأونكتاد عن طريق زيادة الاتصالات بالمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
He also maintains that the ineffectiveness of the above-mentioned remedy was confirmed by the recent case of Vladislav Kovalev, who was executed while the Supreme Court was conducting a supervisory review of his case. | UN | وأن عدم فعالية سبيل الانتصاف المشار إليه أعلاه تأكّد في القضية الأخيرة المتعلقة بفلاديسلاف كوفاليف الذي أعدم إبان إجراء المحكمة العليا مراجعة قضائية رقابية في قضيته. |
For example, in a recent case involving the Yakye Axa indigenous community of the Enxet people, despite a ruling by the Inter-American Court of Human Rights in favour of restoring the ancestral lands to the community, the Senate refused to authorize the expropriation requested by the Executive branch and the indigenous community. | UN | وكمثال على هذا الامتناع، نذكر القضية الأخيرة للمجتمع الأصلي ياكي أخا التابع لشعب إنخيت، ذلك أنه بالرغم من حصوله على حكم من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان يقضي باسترداده لأرض أسلافه، امتنع مجلس الشيوخ عن إجراء عملية نزع الملكية التي التمسها كل من السلطة التنفيذية والمجتمع الأصلي. |