"القضية هو" - Translation from Arabic to English

    • case is
        
    • case was
        
    • issue was
        
    • issue is
        
    • case to be
        
    • matter was the
        
    • question is
        
    Indeed, the key question in the present case is whether Romania exercised any jurisdiction over the author. UN والواقع أن السؤال الرئيسي المطروح في إطار هذه القضية هو ما إذا مارست رومانيا أي ولاية على صاحب البلاغ.
    Indeed, the key question in the present case is whether Romania exercised any jurisdiction over the author. UN والواقع أن السؤال الرئيسي المطروح في إطار هذه القضية هو ما إذا مارست رومانيا أي ولاية على صاحب البلاغ.
    For this reason the assessment of C.F. Amerasinghe on the finding of this case is to be preferred: UN ولهذا السبب فإن تقييم س. ف. أميراسينغ للحكم في هذه القضية هو المفضل:
    The relevant question in that case was UN وقد كان السؤال المُشار إليه في تلك القضية هو
    The first conference to deal with the issue was the World Conference of the International Women's Year, held in 1975 in Mexico City. UN والمؤتمر اﻷول الذي عالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي.
    The point at issue is whether the author's daughter runs a real and personal risk of being subjected to such treatment if she returns to Guinea. UN والمطلوب في هذه القضية هو تحديد ما إذا كانت ابنة صاحبة البلاغ تواجه خطراً حقيقياً وشخصياً يتمثل في التعرض لهذه المعاملة إذا أُعيدت إلى غينيا.
    In any event, the State party emphasizes that the crucial factor in this case is that the Awami League is no longer in power. UN وعلى أي حال، تشدد الدولة الطرف على أن العامل الحاسم في هذه القضية هو أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم.
    The question that arises in this case is whether the standard terms and conditions of the seller are applicable to the contract. UN السؤال الذي يبرز في هذه القضية هو ما إذا كانت أحكام وشروط البائع القياسية تنطبق على العقد.
    And the only reason we were able to make this case is because we threatened to sue them over a specific guy. Open Subtitles والسبب الوحيد الّذي جعلنا نقوم بهذه القضية هو أننا هددناهم بمقاضاتهم
    His introduction of race into the case is designed to turn prospective jurors against the prosecution. Open Subtitles ‫الهدف وراء إدخال مسألة العنصرية ‫إلى القضية ‫هو قلب أعضاء هيئة المحلفين ضد الادعاء
    This case is about sex, and it is my job to ask the tough questions. Open Subtitles ,محور القضية هو الجنس ووظيفتي هي أن أسأل الأسئلة الصّعبة
    The prosecutor on this case is new and is full of passion. Open Subtitles المدعي العام في هذه القضية هو جديدة وكاملة من العاطفة.
    It seems like everyone connected to this case is a geneticist. Open Subtitles يبدو أن كل شخص متصل بتلك القضية هو عالم في علم الجينات
    Then use your brain, such as it is, to eliminate the impossible, which in this case is the ghost, and observe what remains, which in this case is a solution so blindingly obvious even Lestrade could work it out! Open Subtitles فكر بعقلك إذًا لتتجاهل المستحيل وفي هذه الحالة الشبح ولاحظ ما تبقى وفي هذه القضية هو حل
    You know, the only reason Hitchcock and I took this case is because you said we were great. Open Subtitles هل تعلم, السبب الوحيد الذي جعلني وهيتشكوك نأخذ هذه القضية هو أنك قلت أننا عظماء
    The question in this case was whether the foreseeability of the price increase of coke fuel should affect the claim as a whole or only the extent to which the damages might be decreased. UN فكان السؤال في هذه القضية هو عمَّا إذا كان ينبغي إسقاط إمكانية توقُّع الزيادة في سعر وقود فحم الكوك على الدعوى كاملة أم الاقتصار في ذلك على حدود جواز تقليل التعويضات.
    In the alternative, the bankruptcy court held that the cause of action brought by the foreign representatives in this case was an intangible asset located in the United States and, thus, potentially a source of in rem jurisdiction. UN وبدلاً من ذلك، رأت محكمة الإفلاس أنَّ سبب الإجراء الذي اتخذه الممثلون الأجانب في هذه القضية هو وجود أصول غير ملموسة في الولايات المتحدة، ومن ثم يحتمل أن تكون مصدراً لولاية قضائية عينية.
    The first conference to deal with the issue was the World Conference on the International Women’s Year, held in 1975 in Mexico City. UN وكان أول مؤتمر يعالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي.
    The establishment of an ad hoc committee of the CD to discuss this issue is the minimum we should seek to achieve. UN إن تشكيل هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه القضية هو الحد الأدنى الذي نتطلع إليه.
    In the present case, the Committee observes that the Supreme Court considered the case to be governed by article 48 of the Revised Penal Code, according to which, if a single act constitutes at once two crimes, the maximum penalty for the more serious crime must be applied. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن المحكمة العليا رأت أن ما يحكم القضية هو المادة 48 من قانون العقوبات المنقح التي تقضي في حالة القيام بفعل واحد يتألف من جريمتين بتوقيع أقصى عقوبة على الجريمة الأشد خطورة.
    The only judicial authority to decide on the matter was the investigating judge of El Harrach, who discontinued the proceedings in a dismissal of action dated 3 April 2000, of which the family was notified in a brief, handwritten note that gave no reasons for the decision. UN والهيئة الوحيدة التي اتخذت إجراء بشأن القضية هو قاضي التحقيق الذي أنهى الإجراءات بموجب قرار إغلاق ملف القضية المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2000، وهو قرار أُبلغت به الأسرة عن طريق مذكرة موجزة مكتوبة بخط اليد وغير معللة.
    While Syrian officials continue to maintain that the Shab'a Farms area is Lebanese, officials from both the Syrian Arab Republic and Israel maintain that resolution of the question is an issue to be addressed within the context of resolving the question of the Israeli-occupied Syrian Golan. UN وفي حين يواصل المسؤولون السوريون التأكيد أن مزارع شبعا هي منطقة لبنانية، يؤكد مسؤولون في كل من الجمهورية العربية السورية وإسرائيل أن حل هذه القضية هو مسألة يجب حلها في سياق حل قضية الجولان السوري الذي تحتله إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more