"القطاعات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other sectors
        
    • others
        
    • sectors other
        
    • other sector
        
    • other industries
        
    • other segments
        
    • other parts
        
    • relevant sectors
        
    Communication channels included meetings to share information with peers and to brief decision makers in other sectors about forests. UN وشملت قنوات الاتصال اجتماعات لتبادل المعلومات مع الأقران وتقديم إحاطات لصنّاع القرارات في القطاعات الأخرى بشأن الغابات.
    This undermines the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN ويقوض ذلك القدرة التنافسية لدى القطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    Environmental considerations provided the major stimulus for increasing the use of natural gas in other sectors as well. UN وشكلت الاعتبارات البيئية حافزا رئيسيا لزيادة استخدام الغاز الطبيعي في غير ذلك من القطاعات الأخرى كذلك.
    However, fragmented information based on observations and limited studies show that the situation is not too different from other sectors. UN بيد أن معلومات مجزأة تعتمد على الملاحظات ودراسات محدودة تبين أن الوضع لا يختلف عنه في القطاعات الأخرى.
    Women's efforts in other sectors are fundamental. UN والجهود التي تبذلها المرأة في القطاعات الأخرى أساسية.
    However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. UN بيد أن من الأهمية بمكان التوصل إلى توقعات للاستثمارات في القطاعات الأخرى كالنقل والتدريب والاتصالات والتسليح. خاتمة
    The annual report of the PBC comprehensively describes the activities of each configuration and their coordination and relationship with other sectors. UN يقدم التقرير السنوي للجنة وصفا شاملا للأنشطة التي تقوم بها كل تشكيلة وتنسيقها وعلاقتها مع القطاعات الأخرى.
    other sectors include enhanced health care, forest products, raw materials and gems and jewellery. UN أمّا القطاعات الأخرى فتشمل تعزيز الرعاية الصحية ومنتجات الغابات والمواد الخام والأحجار الكريمة والمجوهرات.
    A systematic approach that encompasses health promotion, disease prevention, health care and actions directed towards influencing activities of other sectors is needed. UN وثمة حاجة إلى نهج منظم يشمل تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية والإجراءات الموجهة للتأثير في أنشطة القطاعات الأخرى.
    The Board had not obtained fuel consumption reports in other sectors, except for El Fasher, for both vehicles and generators, although it was informed that such records were allegedly being kept in other sectors. UN ولم يحصل المجلس على تقارير عن استهلاك الوقود في القطاعات الأخرى غير قطاع الفاشر، سواء بالنسبة للمركبات أو المولدات، علما بأنه أُبلغ أن القطاعات الأخرى تحتفظ أيضا بسجلات لاستهلاك الوقود.
    Impact of the embargo on other sectors of the Cuban economy UN الخسائر الناجمة عن الحصار في القطاعات الأخرى للاقتصاد الكوبي
    She noted the Bangladesh's successful elimination of child labour from garment sector and the progress being made in other sectors. UN وأشارت إلى نجاح بنغلاديش في القضاء على عمل الأطفال في قطاع الملابس، وإلى التقدم الجاري إحرازه في القطاعات الأخرى.
    other sectors that might usefully be targeted include lawyers and teachers. UN وتشمل القطاعات الأخرى التي قد تكون ثمة فائدة في استهدافها المحامين والمدرسين.
    That approach required the participation of other sectors as critical players in national programmes. UN وقال إن هذا النهج يقتضي مشاركة القطاعات الأخرى كعناصر حيوية في البرامج الوطنية.
    " other sectors " the readers should find in the proposed Annex C may include " Road Transport " where appropriate. UN وقد تشمل " القطاعات الأخرى " التي يجدها القراء في المرفق جيم المقترح " النقل الطرقي " عند الاقتضاء.
    " other sectors " the readers should find in the proposed Annex C may include " Road Transport " where appropriate. UN وقد تشمل " القطاعات الأخرى " التي يجدها القراء في المرفق جيـم المقترح " النقل الطرقي " عند الاقتضاء.
    In practical terms the Department is assisting other sectors in: UN ومن الناحية العملية، تساعد الإدارة القطاعات الأخرى في:
    Like other sectors, the judiciary has only a vague inkling of what international instruments have been ratified and what they say. UN ولا يوجد لدى القطاع القضائي بمجمله، على غرار القطاعات الأخرى إلا إلمام محدود بالتصديق على الصكوك الدولية ومضامينها.
    Land rehabilitation is seen as a means to address the concerns of other sectors UN يُنظر إلى استصلاح الأراضي على أنه وسيلة لمعالجة شواغل القطاعات الأخرى
    With regard to the Royal Moroccan Army, the restrictions are few in the Awsard sector but remain in place in all others. UN وفي ما يتعلق بالجيش الملكي المغربي، فإن القيود قليلة في قطاع أوسارد، ولكنها تبقى مطبقة في كافة القطاعات الأخرى.
    Rising investment rates and a strong showing by sectors other than agriculture appear to be the common threads among these countries; their experience suggests that sectoral changes have been taking place in these economies. UN ويبدو أن ارتفاع معدلات الاستثمار والأداء القوي الذي حققته القطاعات الأخرى غير القطاع الزراعي هي العوامل المشتركة بين هذه البلدان؛ ويتبين من تجربتها أن تغييرات قطاعية تطرأ على هذه الاقتصادات.
    Also, gender has been treated as a cross cutting issue in all the other sector plans in the SAP. UN وتم التعامل أيضاً مع نوع الجنس باعتباره قضية مشتركة بين جميع خطط القطاعات الأخرى المتضمنة في خطة العمل الاستراتيجية.
    15.B. Scale and significance of employment in fisheries and aquaculture: numbers employed -- relationship of earnings to local median earnings -- scale of injuries to fishers compared to other industries. UN 15 - باء حجم وأهمية العمالة في مصايد الأسماك وتربية المائيات: أعداد المستخدَمين - العلاقة بين الأجور ومتوسط الأجور المحلية - نسب الإصابات التي يتعرض لها الصيادون مقارنة بالإصابات في القطاعات الأخرى.
    The " unserved " people are paying more -- a higher proportion of their income -- for poor energy services than the other segments of society that are receiving better energy services. UN فالسكان الذين لا يحصلون على خدمات كافية في مجال الطاقة يدفعون نسبة أكبر من دخلهم للحصول على خدمات سيئة بينما تحصل القطاعات الأخرى من المجتمع على خدمات أفضل بتكلفة أقل.
    The scientific and technological community accepts its responsibility to improve cooperation with other parts of civil society, the private sector, Governments, and intergovernmental bodies. UN وتدرك الأوساط العلمية والتكنولوجية المسؤولية الملقاة على عاتقها لزيادة التعاون مع القطاعات الأخرى من المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والحكومات، والهيئات الحكومية الدولية.
    41. The Working Group recommended that the Commission ensure the systematic consideration of biodiversity issues in all other relevant sectors. UN ٤١ - وأوصى الفريق العامل بأن تكفل اللجنة النظر بشكل منهجي في مسائل التنوع البيولوجي في جميع القطاعات اﻷخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more