The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. | UN | ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية. |
vital sectors such as health and education remained unfunded. | UN | أما القطاعات الحيوية مثل الصحة والتعليم فلا تزال غير ممولة. |
The labour code expressly asserted the principle of non-discrimination between men and women at work and the State had adopted measures to benefit women in the vital sectors of education, health and family planning. | UN | كما أن قانون العمل يكرس صراحة مبدأ عدم التمييز في العمل بين الرجل والمرأة. وأضافت أن الدولة تضطلع بعمل لصالح المرأة في القطاعات الحيوية المتمثلة في التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة. |
It coordinates and harmonizes policies and programmes among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration, with particular focus on critical sectors such as trade and investment policy, as well as infrastructure and industrialization. | UN | وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات والبرامج فيما بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي، مع التركيز بوجه خاص على القطاعات الحيوية مثل السياسات التجارية والاستثمارية، فضلاً عن البنية التحتية والتصنيع. |
She indicated the importance of national communications in providing information on various critical sectors of national economies, and highlighted the need for every country to take action on climate change mitigation and adaptation through well-informed national policies. | UN | وأشارت إلى أهمية البلاغات الوطنية في تقديم المعلومات عن مختلف القطاعات الحيوية في الاقتصادات الوطنية، وأبرزت ضرورة أن يتخذ كل بلد إجراءات للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه عبر وضع سياسات وطنية مستنيرة. |
This progress can only be sustained by a timely and generous response from the donor community across all crucial sectors. | UN | وهذا التقدم لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا كان المانحون يستجيبون بسخاء في الوقت المناسب في جميع القطاعات الحيوية. |
:: Create and promote decent job opportunities for youth, in particular in dynamic sectors as green jobs and e-commerce, as well as the undeveloped agriculture sector. | UN | :: إيجاد وتعزيز فرص العمل اللائق للشباب، ولا سيما في القطاعات الحيوية مثل الوظائف الخضراء والتجارة الإلكترونية، وكذلك قطاع الزراعة المتخلف النمو. |
They have a presence in the vital sectors and are thus in a position to block any moves towards the respect for and protection of human rights. | UN | وهي نشطة في القطاعات الحيوية ويمكن لها بالتالي أن تشل كل جهد يستهدف مراعاة حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Moreover, it has detrimental repercussions on the vital sectors of the Cuban economy and on the well-being of the people of Cuba. | UN | ثم إن له عواقب وخيمة على القطاعات الحيوية للاقتصاد الكوبي وعلى رفاهية الشعب الكوبي. |
It also has harmful effects on vital sectors of the Cuban economy. | UN | ثم إن له عواقب وخيمة على القطاعات الحيوية للاقتصاد الكوبي وعلى رفاهية الشعب الكوبي. |
That support should not be limited to emergency humanitarian relief, as was the case concerning the Ebola virus disease, but should cover vital sectors such as health, water and education. | UN | واختتم كلمته بقوله إن ذلك الدعم ينبغي ألا يقتصر على تقديم الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ، كما هو الحال فيما يتعلق بمرض الإيبولا الفيروسي، بل أن يشمل القطاعات الحيوية مثل الصحة والمياه والتعليم. |
The report also shows the adverse impact of the embargo on the vital sectors of the Cuban economy, particularly the agricultural and health-care sectors. | UN | لقد نقل لنا تقرير اﻷمين العام الانعكاسات السالبة لهذا اﻹجراء على القطاعات الحيوية للاقتصاد الكوبي، خاصة القطاع الزراعي والخدمات الصحية. |
The financial commitments announced in Monterrey and the goals set in Johannesburg in the vital sectors of water and sanitation are a contribution of particular importance to the implementation of the millennium goals. | UN | وتعتبر الالتزامات المالية التي أعلن عنها في مونتيري والأهداف التي تم وضعها في جوهانسبرغ في القطاعات الحيوية للمياه والصحة العامة إسهامات ذات أهمية خاصة لتنفيذ أهداف الألفية. |
In pursuit of these goals, we will not relent in our efforts to develop and enhance intra-African cooperation and solidarity in all vital sectors for the attainment of sustained economic growth. | UN | وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف سنبذل كل جهد ممكن لتطوير وتعزيز التعاون والتضامن بين الدول اﻷفريقية في جميع القطاعات الحيوية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
Assistance in such critical sectors as education, income generation, community services and capacity-building and those ensuring basic life-sustaining activities for refugees and internally displaced persons is being reduced or cut. | UN | فقد انخفضت أو ألغيت المساعدات المقدمة لبعض القطاعات الحيوية كالتعليم، وتوليد الدخل، والخدمات المجتمعية وبناء القدرات والقطاعات المتكفلة بالأنشطة الأساسية لحفظ حياة اللاجئين والمشردين داخليا. |
Assistance in such critical sectors as education, income generation, community services and capacity-building and those ensuring basic life-sustaining activities for refugees and internally displaced persons is being reduced or cut. | UN | فقد انخفضت أو ألغيت المساعدات المقدمة لبعض القطاعات الحيوية كالتعليم، وتوليد الدخل، والخدمات المجتمعية وبناء القدرات والقطاعات المتكفلة بالأنشطة الأساسية لحفظ حياة اللاجئين والمشردين داخليا. |
22. Recognizing the critical sectors is one thing but turning African economies into a well-oiled growth machine that achieves its maximum possible growth rate is another matter. | UN | 22- إن تحديد القطاعات الحيوية شيء، وتحويل الاقتصادات الأفريقية إلى آلية نمو فعالة تحقق أقصى معدل نمو ممكن هو شيء آخر. |
The programmes, mechanisms and instruments at the disposal of multilateral development agencies and bilateral donors can be used for encouraging business investment, including by contributing to mitigating some of the risks faced by private investors in critical sectors in developing and transition economies. | UN | ويمكن الاستفادة من البرامج والآليات والأدوات المتاحة لوكالات التنمية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية في تشجيع الاستثمارات التجارية، بطرق منها المساهمة في التخفيف من بعض المخاطر التي يواجهها المستثمرون الخواص في القطاعات الحيوية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
In addition, better coordination had been introduced between the Commission and other bodies working to build a global consensus on the policies to be implemented in critical sectors for sustainable development, such as the Intergovernmental Panel on Forests, which continued to bring many countries together in a common understanding of sound forestry policy. | UN | إضافة إلى ذلك، تم تحقيق تنسيق أفضل بين اللجنة والهيئات اﻷخرى التي تعمل لتحقيق توافق عالمي في اﻵراء بشأن السياسات التي ينبغي تنفيذها في القطاعات الحيوية للتنمية المستدامة، كالفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي واصل ربط بلدان كثيرة بأواصر تفاهم مشترك قائم على سياسة حراجية سليمة. |
He stressed that it would also be necessary to promote financial stability in order to facilitate long-term investments in crucial sectors for sustainable development such as infrastructure. | UN | وشدد على أنه سيكون من الضروري أيضا تعزيز الاستقرار المالي من أجل تيسير الاستثمارات الطويلة الأجل في القطاعات الحيوية في مجال التنمية المستدامة، مثل الهياكل الأساسية. |
Further, in supporting sectoral reviews on dynamic sectors (paragraph 95 of the São Paulo Consensus), analysis will be undertaken on policy options for developing country participation in dynamic and new sectors in goods, commodities and services, and substantive support will be provided to the review process. | UN | 29- وعلاوة على ذلك، سيجري في إطار دعم الاستعراضات القطاعية للقطاعات الدينامية (الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو) تحليل الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة لمشاركة البلدان النامية في القطاعات الحيوية والجديدة المتعلقة بالسلع والسلع الأساسية والخدمات، كما سوف يُقدَّم الدعم الفني لعملية الاستعراض. |
Thirdly, our country wishes to highlight its specific experience with regard to direct benefits from the peaceful use of space, as well as the effects that this will have on key sectors of our development. | UN | ثالثا، يود بلدي إلقاء الضوء على خبرته المحدودة بشأن المنافع المباشرة المستمدة من الاستخدام السلمي للفضاء وعلى ما لها من آثار على القطاعات الحيوية لتنميتنا. |
It has also increased its involvement in trans-boundary initiatives and activities in sectors vital to the regional integration agenda. | UN | وهي قد زادت مشاركتها في المبادرات والأنشطة العابرة للحدود في القطاعات الحيوية بالنسبة لبرنامج التكامل الإقليمي. |
In Darfur, the Central Emergency Response Fund provided funding for humanitarian activities in all critical and life-saving sectors. | UN | ففي دارفور، قدم الصندوق المركزي التمويل للأنشطة الإنسانية في جميع القطاعات الحيوية والتي يتوقف عليها البقاء. |
We are concerned at the difficulty the major countries are nevertheless experiencing in opening up their economies in sectors that are vital to the equitable functioning of world trade. | UN | وإننا نشعر بالقلق إزاء الصعوبة التي تواجهها مع ذلك البلدان الرئيسية في فتح اقتصاداتها في القطاعات الحيوية لﻷداء المنصف للتجارة العالمية. |