"القطاعات المتعددة" - Translation from Arabic to English

    • multisectoral
        
    • multiple sectors
        
    • cross-sectoral
        
    • multisector
        
    • intersectoral
        
    • multi-sectoral
        
    Its overall objective is to use a multisectoral and integrated systems approach to conserving the coastal biodiversity of the Gulf of Mannar. UN ويتمثل هدفه العام في اتباع نهج قائم على القطاعات المتعددة والنظم المتكاملة من أجل حفظ التنوع البيولوجي الساحلي لخليج مانار.
    International and multisectoral cooperation UN التعاون الدولي والتعاون بين القطاعات المتعددة
    There seems to have been a slight improvement overall in international and multisectoral cooperation between the periods 2002-2004 and 2004-2006. UN 25- ويتضح بشكل عام، حصول تحسّن طفيف في التعاون الدولي والتعاون بين القطاعات المتعددة بين فترتي 2002-2004 و2004-2006.
    In their call for a concerted global response, they wrote that trafficking was a grave violation of human rights that remained pervasive because its eradication required coordinated efforts to address its root causes across multiple sectors. UN وكتبوا في ندائهم من أجل القيام باستجابة عالمية منسقة، أن الاتجار في البشر انتهاك خطير لحقوق الإنسان لا يزال سائدا لأن القضاء عليه يتطلب جهودا منسقة تتناول أسبابه الجذرية في شتى القطاعات المتعددة.
    Given new health challenges, including the rising incidence of non-communicable diseases, cross-sectoral approaches are going to be the key to improved outcomes. UN ونظرا للتحديات الصحية الجديدة، فإن إدراج تفشي الأمراض غير المعدية والنهج ذات القطاعات المتعددة ستكون عنصرا أساسيا في تحسين النتائج.
    Basic services are interrelated and local policies should look for optimal multisector tradeoffs. UN فالخدمات الأساسية مترابطة، وعلى السياسات المحلية البحث عن عمليات التبادل الأمثل بين القطاعات المتعددة.
    The proposed strategy was well received by the Working Group, at its first meeting, and it is my hope that it can be used to further reinforce the importance of multisectoral engagement in our work. UN وقد لقيت الاستراتيجية المقترحة ترحيب الفريق العامل في اجتماعه الأول، وآمل في أن يتسنى استخدامها لترسيخ أهمية مشاركة القطاعات المتعددة في أعمالنا.
    A. Preventing causative factors and addressing determinants: a multisectoral challenge and response UN ألف - الوقاية من العوامل المسببة للمرض، ومعالجة الأسباب: التحدي والاستجابة على مستوى القطاعات المتعددة
    (e) The sixth session covered cross-sectoral and multisectoral integration and the presentation of methods and results in national communications; UN (ﻫ) تناولت الجلسة السادسة التكامل ضمن القطاعات وفيما بين القطاعات المتعددة وعرض الأساليب والنتائج في البلاغات الوطنية؛
    (e) The sixth session covered cross-sectoral and multisectoral integration and the presentation of methods and results in national communications; UN (ﻫ) تناولت الجلسة السادسة التكامل ضمن القطاعات وفيما بين القطاعات المتعددة وعرض الأساليب والنتائج في البلاغات الوطنية؛
    (e) The sixth session covered cross-sectoral and multisectoral integration and the presentation of methods and results in national communications; UN (ﻫ) تناولت الجلسة السادسة التكامل ضمن القطاعات وفيما بين القطاعات المتعددة وعرض الأساليب والنتائج في البلاغات الوطنية؛
    3. International and multisectoral cooperation UN 3- التعاون الدولي والتعاون بين القطاعات المتعددة
    Although the law that will govern the council system is still under discussion, it is suggested that the convening of the National Council might provide an excellent opportunity for multisectoral study and consensus on many of the country’s social and economic problems. UN وعلى الرغم من أن القانون الذي سيحكم نظام المجالس لا يزال قيد المناقشة، فإن عقد المجلس الوطني يمكن أن يوفر فرصة متميزة لدراسة كثير من مشاكل البلد الاجتماعية والاقتصادية والتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها بين القطاعات المتعددة.
    He believed that it was necessary to promote health literacy, with the resulting emphasis on leadership advocacy, multisectoral mobilization and coordination, and the wide participation of all communities, families and individuals. UN ورأى الدكتور يانغ أنه من الضروري تعزيز محو الأمية الصحية مما يسفر عن التأكيد على الدعوة إلى القيادة وتعبئة القطاعات المتعددة وتنسيقها والمشاركة الواسعة النطاق لجميع المجتمعات المحلية والأسر والأشخاص.
    The Middle East and North Africa consultation reported that there were few national AIDS plans with multisectoral involvement in the region. UN وأفادت مشاورات الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى أن هناك عـدد محدود من الخطط الوطنية المتعلقة بالإيـدز ذات القطاعات المتعددة في المنطقة.
    He emphasized the wide range of current and potential private sector financing interests as well as the multiple sectors where financing could be identified. UN فأبرز النطاقَ الواسع للمصالح الحالية والمحتملة المتعلقة بتمويل القطاع الخاص، علاوة على القطاعات المتعددة التي يمكن الحصول على التمويل منها.
    Coordinated action across multiple sectors that support the whole-of-government and whole-of-society approach is a way to achieve better health outcomes for the whole population. UN ويمثل تنسيق الإجراءات بين القطاعات المتعددة التي تدعم النهج القائم على حشد جهود الحكومة كلها وجهود المجتمع كله طريقة لتحسين النتائح الصحية للسكان كلهم.
    Despite strong indications of favourable public support for AMISOM in Mogadishu, expanded operations across multiple sectors will present challenges to effective public information activities. UN وعلى الرغم من الإشارات القوية إلى وجود تأييد عام للبعثة في مقديشو، فإن العمليات الموسعة على نطاق القطاعات المتعددة ستشكل تحديا أمام الاضطلاع بفعالية بأنشطة الإعلام.
    The greater leadership and effectiveness of Governments in coordinating multisector responses to the epidemic and of UNDP capacity-development efforts were instrumental in this progress. UN وإن قيادة الحكومات وفعاليتها في تنسيق تصدي القطاعات المتعددة للوباء، وجهود تنمية القدرات التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كانت أداة ساعدت على تحقيق هذا التقدم.
    A promising area for forging intersectoral linkages is in the field of basic education, where joint efforts can contribute to curriculum development in communities where drug abuse is a prevailing threat. UN 171- من المجالات الواعدة لصوغ روابط فيما بين القطاعات المتعددة ميدان التعليم الأساسي، حيث يمكن أن تسهم الجهود المشتركة في تطوير المناهج الدراسية في المجتمعات المحلية التي يسودها خطر تعاطي العقاقير.
    Counterpart has built a strong performance record with the United States Agency for International Development (USAID) in managing complex regional, multi-sectoral capacity building programs in diverse geographic, cultural and political environments. UN وقد أقامت المنظمة سجل أداء قوي مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في إدارة البرامج المعقّدة والإقليمية وذات القطاعات المتعددة لبناء القدرات في بيئات جغرافية وثقافية وسياسية متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more