"القطاعات الهامة" - Translation from Arabic to English

    • important sectors
        
    • key sectors
        
    • important sector
        
    • sectors important
        
    • important segments
        
    • vital sectors
        
    • crucial sectors
        
    I call upon donors to provide funding for these important sectors. UN وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة.
    There is now a New Partnership for Africa's Development (NEPAD)-led effort to redress the relative neglect of these important sectors. UN وهناك الآن شراكة جديدة من أجل التنمية في أفريقيا ترمي إلى إصلاح الإهمال النسبي لهذه القطاعات الهامة.
    There were 28 functional constituencies that covered important sectors such as agriculture, fisheries, tourism, education, labour, social welfare, sport and the performing arts, catering, as well as commercial and professional bodies. UN وهناك 28 هيئة انتخابية تغطي القطاعات الهامة مثل الزراعة ومصايد السمك والسياحة والتعليم والعمل والرفاه الاجتماعي والألعاب الرياضية وفنون الأداء وخدمات تقديم الطعام، فضلا عن الهيئات التجارية والمهنية.
    The World Bank provides technical support to the Summit implementation process in a number of key sectors. UN ويقدم البنك الدولي دعما تقنيا لعملية تنفيذ توصيات القمة في عدد من القطاعات الهامة.
    One important sector of civil society we can consider in pursuit of peace and development -- the very root of the culture of peace -- is the religious community. UN وأحد القطاعات الهامة للمجتمع المدني الذي يمكن أن نأخذه في الاعتبار في السعي إلى تحقيق السلام والتنمية - الجذر ذاته لثقافة السلام - هو المجتمع الديني.
    The Conference process has allowed for the broad participation of important sectors of our societies. UN وسمحت عملية المؤتمر بمشاركة واسعة من القطاعات الهامة في مجتمعاتنا.
    In all of this, there is an important role for the State to manage and stimulate the development of these important sectors. UN وبصدد هذه الأمور جميعها، للدولة أن تضطلع بدور هام لإدارة وحفز تنمية هذه القطاعات الهامة.
    It is important to note that such taxable capacity is mainly a factor of per capita income, trade levels, agricultural shares and other important sectors of the economy. UN ومن المهم أن نلاحظ أن هذه القدرة الضريبية تقوم بصورة رئيسية على نصيب الفرد من الدخل، ومستويات التجارة، والحصص الزراعية وغير ذلك من القطاعات الهامة للاقتصاد.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as: climate change; intra-Africa and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN ومن ثم، زاد التركيز على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الدولية والعولمة؛ والتمويل لأغراض التنمية؛ والتنمية الاجتماعية.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as: climate change; intra-Africa and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN وعليه، ما برح التركيز يتزايد على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية والعولمة؛ وتمويل التنمية؛ والتنمية الاجتماعية.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as climate change; intraAfrican and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN وتبعا لذلك، زاد التركيز على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية والعولمة؛ وتمويل التنمية والتنمية الاجتماعية.
    Based on its two pillars, ECA will conduct its work through 10 subprogrammes arranged to avoid duplication of functions, promote complementarities and place required emphasis on important sectors. UN ستباشر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عملها استناداً إلى ركنيها، من خلال 10 برامج فرعية رتبت لتجنب ازدواجية المهام، وتعزيز أوجه التكامل، والتشديد على القطاعات الهامة على الوجه المطلوب.
    Moreover, capacity-building, training, education, the development of important sectors and ensuring that ordinary Afghans feel the results of the help and support of the international community in their day-to-day lives could help to improve the overall situation in Afghanistan. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات، والتدريب، والتعليم، وتطوير القطاعات الهامة وضمان شعور الأفغان العاديين بنتائج مساعدة المجتمع الدولي ودعمه في حياتهم اليومية، قد تسهم في تحسين الحالة العامة في أفغانستان.
    The Albanian State and Government have given priority to economic development by promoting free initiative in the privatization process, principally in strategically important sectors. UN لقد أعطت الدولة والحكومة اﻷلبانيتان أولوية للتنمية الاقتصادية بتعزيز المبادرة الحرة في عملية الخصخصة، وبشكـل أساســي في القطاعات الهامة استراتيجيا. كمـا
    Private enterprise and investment must be encouraged in such important sectors as agriculture, which represented 30 per cent of gross domestic product (GDP) in 1993. UN ويجب تشجيع المؤسسات الخاصة والاستثمار في القطاعات الهامة مثل الزراعة التي شكلت ٣٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٣.
    ECA's programme priorities were refined to avoid duplication, promote complementarities, eliminate inconsistencies and place the required emphasis on important sectors. UN في هذا الصدد، جرى تحسين برنامج أولويات اللجنة لتفادي الازدواجية، وتعزيز أوجه التكامل، والقضاء على التناقضات وجعل التركيز المطلوب على القطاعات الهامة.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as: climate change; intra-Africa and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN وعليه، ما برح التركيز يتزايد على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية والعولمة؛ وتمويل التنمية؛ والتنمية الاجتماعية.
    In order to better understand Canadian needs and respondent realities, Canada undertook a study of possible e-commerce definitions along with some pilot interviews in a few key sectors. UN وبغية استيعاب الاحتياجات الكندية وحقائق الجهات المستجيبة، أجرت كندا دراسة حول التعاريف الممكن وضعها بالنسبة للتجارة الإلكترونية بالإضافة إلى إجراء حوارات تجريبية في بعض القطاعات الهامة.
    The fishing industry is a very important sector of our economy. Since the catch from coastal and inland waters does not meet the needs of our country's population, ocean fishing remains a very important source of nutriment. UN وتعتبر صناعة صيد اﻷسماك من القطاعات الهامة في اقتصادنا، ونظرا ﻷن الكميات المصيدة من المياه الساحلية والداخلية لا تلبي احتياجات سكان بلدنا، فإن الصيد من المحيطات لا يزال يشكل مصدرا هاما لغذائنا.
    12. Some sectors important for peacebuilding tend to be underresourced in national budgeting processes and associated donor assistance, for instance in building police, justice and corrections institutions. UN 12 - وتعاني بعض القطاعات الهامة لبناء السلام من قلة الموارد في عمليات الميزنة الوطنية وما يرتبط بها من مساعدات الجهات المانحة، مثلاً في بناء مؤسسات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية.
    Nonetheless, UNMIK would continue to bear the major share of responsibility in important segments of its administration, for which appropriate financial resources must be provided. UN بيد أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستواصل تحمل النصيب الأكبر من المسؤولية في القطاعات الهامة لإدارة الإقليم، التي يجب توفير الموارد المالية المناسبة لها.
    Despite the fact that some sectors, such as transportation, water, sanitation and energy, have made some progress, some important and vital sectors, such as education and health care, still face obstacles and challenges. UN ورغم أن بعض القطاعات قد حققت تقدما مثل قطاع النقل وقطاع الطاقة، وقطاع المياه والصرف الصحي، فإننا نلاحظ أن بعض القطاعات الهامة والحيوية مثل التعليم والصحة ما زالت تواجه عقبات وتحديات.
    We call for intensified international cooperation that can benefit the small national economies that are most vulnerable to brain drain, particularly in such crucial sectors as health and education. UN ونطالب بتكثيف التعاون الدولي الذي يمكن أن يفيد الاقتصادات الوطنية الصغيرة الأشد تعرضاً لنزيف العقول، وخاصة في القطاعات الهامة مثل الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more