"القطاعات مثل" - Translation from Arabic to English

    • sectors such as
        
    • sectors like
        
    • multisectoral
        
    • such sectors as
        
    Water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. UN وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم.
    This gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap. UN وقد بدأت هذه الفجوة تتقلص في بعض القطاعات مثل الاتصالات، لكنها بصفة عامة ما انفكت تتسع على نحو يعكس انعدام المساواة.
    As a result of this policy, some sectors such as food production and public health are especially affected, with serious social consequences. UN ونتيجة لهذه السياسة، تأثر بشكل خاص بعض القطاعات مثل إنتاج الأغذية والصحة العامة، مما ينطوي على عواقب اجتماعية وخيمة.
    It provides, for the first time, figures on a number of sectors, such as the public sector, small enterprises and joint committees. UN وهو يتضمن لأول مرة أرقاما متعلقة بعدد من القطاعات مثل القطاع العام، والمؤسسات الصغيرة واللجان المشتركة.
    Those rights should form an integral part of development policies across various sectors, such as health, education and agriculture. UN وينبغي أن يشكل هذا الحق جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الشاملة لمختلف القطاعات مثل الصحة والتعليم والزراعة.
    It was pointed out that in some sectors, such as tourism, the policies focused on the large hotels and transport providers while neglecting SMEs, whose services provided tourists a complete and unique experience. UN وأُشير إلى أنه في بعض القطاعات مثل السياحة، تركز السياسات على الفنادق الكبرى وكبار مقدمي خدمات النقل بينما تهمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي توفر خدماتها للسائحين تجربة كاملة وفريدة.
    They stressed the fact that many of those sectors, such as health and education, were not well served by available software, and that FOSS offered potential solutions in this regard. UN وشددوا على أن العديد من تلك القطاعات مثل الصحة والتعليم، لا تخدمها البرمجيات المتاحة خدمة كاملة، وأن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر توفّر حلولا محتملة في هذا الإطار.
    These covered general areas common to all sectors such as programmes, personnel operations, communications systems, information and media, and inter-agency collaboration. UN وتغطي هذه العناصر مجالات عامة مشتركة بين جميع القطاعات مثل البرامج، وعمليات اﻷفراد، وأنظمة الاتصال، والمعلومات ووسائط اﻹعلام، والتعاون فيما بين الوكالات.
    In addition, an ecosystem approach would be adopted in more sectors, such as agriculture, in order to manage the goods and services from such sectors. UN إضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من القطاعات مثل الزراعة حيث يُستخدِم نهج للنظم الإيكولوجية لإدارة السلع والخدمات المتأتية من هذه القطاعات.
    In 2013 quotas were determined to respond to temporary needs in some sectors such as tourism and agriculture and to convert permits for study, training and research in work permits. UN وفي 2013 حُددت الحصص لتلبية احتياجات مؤقتة في بعض القطاعات مثل السياحة والزراعة وتحويل تصاريح الدراسة والتدريب والبحث إلى تصاريح للعمل.
    It is further gravely concerned at the increasing number of children affected by the worst forms of child labour in various sectors such as mining, brick-making and saw mills and that one third of persons in domestic servitude are children. UN ويساورها قلق شديد أيضاً إزاء زيادة عدد الأطفال المتأثرين بأسوأ أشكال عمل الأطفال في مختلف القطاعات مثل التعدين وصنع الآجر والمطاحن ولأن ثلث الأشخاص الذين يعانون من السخرة المنزلية هم من الأطفال.
    The Government was working to establish human rights indicators in various sectors such as health and education. UN 54- وأشارت إلى أن الحكومة تعمل على وضع مؤشرات لحقوق الإنسان في مختلف القطاعات مثل الصحة والتعليم.
    Success in implementation of the Policy was mixed with some sectors such as education and health doing much better than the other sectors. UN وتميز النجاح المتحقق في تنفيذ السياسة بالتباين، حيث كان النجاح المتحقق في بعض القطاعات مثل التعليم والصحة أكبر بكثير منه في القطاعات الأخرى.
    It is further gravely concerned at the increasing number of children affected by the worst forms of child labour in various sectors such as mining, brick-making and saw mills and that one third of persons in domestic servitude are children. UN ويساورها قلق شديد أيضاً إزاء زيادة عدد الأطفال المتأثرين بأسوأ أشكال عمل الأطفال في مختلف القطاعات مثل التعدين وصنع الآجر والمطاحن ولأن ثلث الأشخاص الذين يعانون من السخرة المنزلية هم من الأطفال.
    27. Children's Rights cut across a number of sectors such as health, education, social services, as well as the justice delivery system. UN 27- تتقاطع حقوق الطفل مع عدد من القطاعات مثل الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية، فضلاً عن النظام القضائي.
    :: Strengthening of vehicle fleet management through regular reviews of the vehicle usage rate, monitoring of CarLog and fleet management systems to meet any additional requirements in the sectors such as those relating to disarmament, demobilization and reintegration, and other programmatic support requirements from within the existing fleet UN :: تعزيز إدارة أسطول المركبات من خلال الاستعراض المنتظم لمعدل استخدام المركبات، ورصد نظامي سجل حركة السيارات وإدارة أساطيل المركبات لتلبية أي احتياجات إضافية في القطاعات مثل الاحتياجات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغير ذلك من متطلبات الدعم البرنامجي من داخل الأسطول الحالي
    However, some sectors, such as water, have been relatively neglected by both DAC and Southern providers, slowing progress to the achievement of the Millennium Development Goals. UN غير أن مقدمي المساعدة الإنمائية في الجنوب أهملوا نسبيا بعض القطاعات مثل قطاع المياه، مما أدى إلى إبطاء التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Practices in a range of sectors such as poultry, flour, bread, milk processing, fish processing, cotton distribution, cement, bus transport, shipping and banking in several developing countries; UN :: الممارسات في طائفة من القطاعات مثل الدواجن والدقيق والخبز ومستحضرات الحليب والسمك وتوزيع القطن والإسمنت والنقل بالحافلات والنقل البحري والأعمال المصرفية في عدة بلدان نامية؛
    Analytical work was needed to show the linkages between e-commerce and economic development and also the linkages between e-commerce and individual sectors such as insurance, banking, transport and trade facilitation. UN فيلزم القيام بأعمال تحليلية لإظهار الروابط بين التجارة الالكترونية والتنمية الاقتصادية وكذلك الروابط بين التجارة الالكترونية وفرادى القطاعات مثل التأمين، والأعمال المصرفية، والنقل وتيسير التجارة.
    While no systematic data exist on the turnovers of trained manpower, thereby making it difficult to gauge their magnitude, the problem is considered serious in some sectors like information technology. UN ورغم عدم توفر بيانات منتظمة عن دورانات القوة العاملة المدربة، مما يصعب قياس حجمها، فإن المشكلة تتسم بخطورتها من حيث الحجم في بعض القطاعات مثل قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    As to sectoral and multisectoral programmes, they are keeping pace and report constantly growing percentages of women holding responsibility in such areas as tuberculosis, malaria and tobacco addiction. UN ويسري الشيء نفسه على البرامج القطاعية والمتعددة القطاعات مثل برامج السل والملاريا والتدخين التي تتزايد نسب النساء العاملات فيها باستمرار.
    They require a whole-of-Government approach and innovative strategies across such sectors as health, education, agriculture, the environment and economic development. UN إنها تتطلب اتباع نهج حكومي شامل واستراتيجيات ابتكارية في جميع القطاعات مثل الصحة والتعليم والزراعة والبيئة والتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more