"القطاعين الحكومي والخاص" - Translation from Arabic to English

    • government and private sectors
        
    • governmental and private sectors
        
    • government-private sector
        
    • Government and private sector
        
    • government and the private sector
        
    • governmental and private sector
        
    • the State and private sectors
        
    • governmental and the private sectors
        
    Its members are drawn from both women in the government and private sectors including academicians. UN ويُختار الأعضاء من النساء في القطاعين الحكومي والخاص بما في ذلك الأوساط الأكاديمية.
    Its members are drawn from both government and private sectors such as women in business and including academicians. UN ويُختار أعضاؤه من كل من القطاعين الحكومي والخاص مثل النساء المزاولات للأعمال التجارية، كما يشمل النساء الأكاديميات.
    Cognizant of the principle of the fundamental partnership between the governmental and private sectors in respect of tourism, UN - وإدراكا لمبدأ الشراكة الأساسية بين القطاعين الحكومي والخاص في النشاط السياحي،
    This could facilitate the presentation of issues relevant to SMEs in the government-private sector dialogue. UN وقد ييسر هذا عرض المسائل المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحوار بين القطاعين الحكومي والخاص.
    Ideally, such demonstration missions would involve more than one country and both Government and private sector actors. UN وفي الوضع الأمثل، ينبغي أن يشترك في هذه البعثات النموذجية أكثر من بلد واحد وجهات فاعلة من القطاعين الحكومي والخاص.
    Through this process we can promote a greater and deepening sense of empathy and fraternity among leaders in both government and the private sector in the South. UN ويمكن بواسطة هذه العملية أن نشجع زيادة الشعور العميق بالتعاطف والأخوة بين القادة في القطاعين الحكومي والخاص في الجنوب.
    In practice, governmental and private sector development is accommodating this concern in environmental, cultural and social impact surveys. UN والمشاريع الإنمائية في القطاعين الحكومي والخاص تستجيب عمليا لهذا الشاغل في استقصاءات الآثار البيئية والثقافية والاجتماعية.
    Achieving balanced representation of both sexes in population and development programmes, especially at management and policy-making levels, both in the government and private sectors. UN وتحقيق التمثيل المتوازن للجنسين معا في البرامج السكانية واﻹنمائية، لا سيما على صعيدي اﻹدارة وإقرار السياسات، في كلا القطاعين الحكومي والخاص.
    564. Some States have carried out gender-sensitization workshops for media personnel within government and private sectors. UN 564 - وعقدت بعض الدول حلقات عمل للتوعية بقضايا الجنسين لموظفي وسائط الإعلام في القطاعين الحكومي والخاص.
    In this regard, the State party submits that in response to the allegations made by the President, the author issued a denial, which was given an equivalent amount of television, radio and press coverage in both the government and private sectors. UN وفي هذا الصدد، تقول الدولة الطرف إنه رداً على الادعاءات التي صدرت عن الرئيسة، أصدر صاحب البلاغ نفياً حظي بقدر مماثل من التغطية التلفزيونية والإذاعية والصحفية في القطاعين الحكومي والخاص.
    3.1 Expenditure on ICT research and development in both the government and private sectors UN 3-1 الإنفاق على البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل من القطاعين الحكومي والخاص
    17. The Government and civil society are working together to declare sexual harassment at work places, both in the government and private sectors, a grave misconduct and punishable offence. UN 17- وتعمل الحكومة مع المجتمع المدني على إعلان التحرّش الجنسي في مكان العمل في القطاعين الحكومي والخاص على حد سواء، كسوء سلوك خطير وكجريمة يعاقب عليها القانون.
    More recently, these organizations have supported activities to improve the nutritional situation of children suffering from iodine, iron or vitamin D deficiency or anaemia through collaboration between the governmental and private sectors. UN كما دعمت هذه المنظمات مؤخراً النشاطات الخاصة بدعم الحالة التغذوية لدى الطفل كما هي الحال في عوز اليود أو فقر الدم أو عوز الحديد أو عوز الفيتامين دال وذلك عبر القطاعين الحكومي والخاص معاً.
    UNDP can draw upon 40 years of its own experience in over 130 countries and the experience of its partners in the United Nations, the governmental and private sectors and civil society. UN 14 - يمكن للبرنامج الإنمائي أن يستند إلى 40 سنة من تجربته الخاصة في أكثر من 130 بلدا وتجربة شركائه من داخل الأمم المتحدة، وفي القطاعين الحكومي والخاص والمجتمع المدني.
    He recalled that, as the needs for humanitarian assistance increased worldwide and the resources to respond adequately were limited, UNHCR was in the process of seeking to identify complementary sources of funding in governmental and private sectors for its activities in the area of durable solutions. UN وأشار إلى أنه، نظراً لزيادة الاحتياجات إلى المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم ولمحدودية الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات تلبية وافية، تسعى المفوضية حالياً إلى تعيين مصادر تكميلية في القطاعين الحكومي والخاص لتمويل أنشطتها في مجال إيجاد حلول مستديمة.
    All right, I roughed out some numbers, and there's actually a feasible path forward on a government-private sector partnership that will step up the building of desalination plants. Open Subtitles أجل، درست بعض الأرقام، وهناك في الواقع طريق معقول مستقبلًا لشراكة بين القطاعين الحكومي والخاص
    There was a broad consensus on the need for government-private sector interaction to promote enterprise development, as well as on the need for the government and the private sector to work in partnership. UN وكان ثمة توافق عام في الرأي بشأن ضرورة أن يعمل التفاعل بين القطاعين الحكومي والخاص على تعزيز تنمية المشاريع، وبشأن ضرورة أن تعمل الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص.
    The importance of deliberation councils can also be viewed from the perspective of their role in strengthening the quality of government-private sector cooperation. UN ٤٢- ويمكن أيضا النظر إلى أهمية مجالس التداول من منظور دور المجالس في تعزيز جودة التعاون بين القطاعين الحكومي والخاص.
    In general, UNIDO sees its role as an intermediary among the different parties involved in SME development, particularly with a view to enhancing links between Government and private sector institutions, associations and enterprises. UN وعلى العموم، ستؤكد اليونيدو على دورها كوسيط بين اﻷطراف المختلفة المنخرطة في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخاصة بهدف تعزيز الروابط بين المؤسسات والرابطات والمنشأت في القطاعين الحكومي والخاص.
    Their economic impact radically changes the relationship between the government and the private sector. UN فأثرهما الاقتصادي يغير تغييراً جذرياً العلاقة بين القطاعين الحكومي والخاص.
    The State party should continue to promote the participation and representation of women in the governmental and private sector and implement positive measures in accordance with article 6 of the Law on Equal Opportunities for Men and Women to this end. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تعزِّزَ مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاعين الحكومي والخاص وأن تقوِم في سبيل ذلك بتنفيذ تدابيرَ إيجابية وفقاً للمادة 6 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    4. Return of stolen property from the State and private sectors UN رابعا - إعادة الممتلكات المسروقة من القطاعين الحكومي والخاص
    Consequently, major cooperative efforts by both the governmental and the private sectors are required to develop more effective response capabilities. UN وعلى ذلك، يتطلب الأمر من كل من القطاعين الحكومي والخاص بذل جهود تعاونية كبيرة لإعداد قدرات أكثر فعالية على الاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more