"القطاعيين" - Translation from Arabic to English

    • sectoral
        
    • the sector
        
    • sector headquarters
        
    Its quantity, quality and sectoral allocation and use need to be coherently and continuously monitored and managed. UN ويجب القيام باستمرار وبشكل متماسك برصد وإدارة كمياتها ونوعيتها وتوزيعها واستخدامها القطاعيين.
    The remaining sectoral observers will be fielded by agencies prior to the arrival of the relevant commodities. UN وستوفد الوكالات بقية المراقبين القطاعيين قبل وصول السلع اﻷساسية ذات الصلة.
    A joint Ministry of Health/sectoral observers committee will review the items retained as part of the buffer stocks. UN وستستعرض لجنة مشتركة من وزارة الصحة والمراقبين القطاعيين اﻷصناف المتبقاة كجزء من المخزون الاحتياطي.
    I will pursue the early planning and deployment of sectoral experts. UN وسوف أواصل التخطيط وعملية النشر المبكر للخبراء القطاعيين.
    These are based on the recent collective experience of UNICEF and other sectoral stakeholders. UN ترتكز هذه الدروس على التجربة الجماعية الأخيرة لليونيسيف وغيرها من أصحاب المصلحة القطاعيين.
    The sectoral regulators are obviously responsible for many technical issues other than competition. UN ومن الواضح أن المنظمين القطاعيين مسؤولون عن عدد كبير من القضايا التقنية المستقلة عن المنافسة.
    There are a comparatively large number of sectoral regulators in Kenya ranging from telecommunications to the tea industry. UN 83- وهناك عدد كبير نسبياً من المنظمين القطاعيين في كينيا بدءاً بقطاع الاتصالات وانتهاءً بقطاع الشاي.
    The participant from the Philippines noted that climate change has just started to be taken into account in the country and its sectoral planning and management. UN ولاحظ المشارِك الفلبيني أن تغيُّر المناخ قد بدأ يُؤخذ في الاعتبار في بلده وفي التخطيط والإدارة القطاعيين فيه.
    More engagement by regional sectoral advisors would add important support to these systems. UN ومن شأن تزايد مستوى مشاركة المستشارين القطاعيين الإقليميين أن يضيف دعما هاما لهذه النظم.
    The objective of this dialogue is to enhance mutual understanding and strengthen sectoral coordination and cooperation. UN ويهدف هذا الحوار إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتنسيق والتعاون القطاعيين.
    The impact of AIDS on the employment market in developing countries is being studied in the context of sectoral analysis and planning for some operational programmes. UN وتجري دراسة تأثير الايدز على سوق العمالة في البلدان النامية في سياق التحليل والتخطيط القطاعيين لبعض البرامج التنفيذية.
    At the ministry level, 25.8% of the 93 sectoral directors are women and 17.6% of the 17 Principal Secretaries are women as well. UN وعلى المستوى الوزاري، هناك 25.8 في المائة من المديرين القطاعيين من النساء و 17.6 في المائة من الأمناء الرئيسيين من النساء كذلك.
    It acknowledged that a NAP is a flexible, iterative, and continuous process that will need and attract support from various sources, including sectoral experts, regional experts and expert groups. UN وأقرّ بأن خطة التكيف الوطنية عملية مرنة وتكرارية ومتواصلة تتطلب وتستقطب دعماً من مختلف المصادر، بما في ذلك دعم الخبراء القطاعيين والخبراء الإقليميين وأفرقة الخبراء.
    These activities have contributed to identifying and raising women's and gender issues and concerns by local line agencies and sectoral development partners. UN وقد ساهمت هذه الأنشطة في تمكين الوكالات التنفيذية المحلية وشركاء التنمية القطاعيين من تحديد القضايا والشواغل المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The importance of greater collaboration between the providers of climate information, such as meteorological services, and the sectoral users of such information for adaptation to climate change was also stressed in this regard. UN وقد جرى التأكيد أيضاً في هذا الصدد على أهمية تكثيف التعاون بين المزوِّدين بالمعلومات المناخية، مثل دوائر الأرصاد الجوية، والمستخدِمين القطاعيين لهذه المعلومات للتكيّف مع تغير المناخ.
    Another identified barrier to effective risk management is low awareness of climate change among sectoral practitioners. UN 66- وثمة عائق آخر أمام إدارة المخاطر على نحو فاعل يتمثل في تدني مستوى وعي الممارسين القطاعيين بتغير المناخ.
    - Strengthening the capacity of sectoral and social partners through the use of tools for analysing and incorporating a gender perspective UN - تعزيز قدرة الشركاء القطاعيين والاجتماعيين على استخدام أدوات تحليل المنظور الجنساني وتطبيقه؛
    39. The United Nations Children's Fund (UNICEF) held its mid-year reviews with its sectoral counterparts in the entities. UN ٣٩ - أجرت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استعراضاتها نصف السنوية مع نظرائها القطاعيين في الكيانين.
    - Provision of advice and support to sectoral staff in applying gender considerations in their work; UN - تقديم المشورة والدعم للموظفين القطاعيين فيما يتعلق بتطبيق الاعتبارات المرتبطة بنوع الجنس في عملهم؛
    Field offices are staffed with one staff member, except in the sector Offices of Daloa and Bouaké, which also include one Coordinator each. UN والمكاتب الميدانية مزودة بموظف واحد، فيما عدا المكتبين القطاعيين في دالوا وبواكيه اللذين يضم كل منهما منسقا أيضا.
    51 access points in the main headquarters and the two sector headquarters UN 51 نقطة وصول في المقر الرئيسي والمقرّين القطاعيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more