"القطاع الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • external sector
        
    • offshore sector
        
    • foreign sector
        
    They are also expected to allow exchange rates to adjust in order to stabilize the external sector and promote international competitiveness. UN ويُنتظر من الحكومات أيضا أن تسمح لأسعار الصرف بالتكيف من أجل استقرار القطاع الخارجي وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية.
    external sector policies included phased liberalization and managed exchange rates. UN وتضمنت سياسات القطاع الخارجي التحرير التدريجي وإدارة أسعار الصرف.
    Impact of the embargo on the external sector of the Cuban economy UN الآثار المترتبة على الحصار في القطاع الخارجي للاقتصاد
    During the reporting period, the damage caused to the external sector amounted to $242.4 million. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدرت خسائر القطاع الخارجي بما مجموعه 242.4 مليون دولار.
    They are also expected to allow exchange rates to adjust to stabilize the external sector and promote international competitiveness. UN ويتوقع أيضاً أن تسمح الحكومات بتعديل أسعار الصرف بغية تحقيق استقرار القطاع الخارجي وتعزيز المنافسة الدولية.
    A portion of the increase in total demand was deflected into the external sector, however, as attested to by the expansion of imports. UN وقد انعكس جزء من الزيادة في الطلب الإجمالي على القطاع الخارجي كما تثبت ذلك زيادة الواردات.
    Many countries of Africa have managed to make progress in macroeconomic reform and in liberalization of the external sector. UN ونجح عدد كبير من البلدان اﻷفريقية في إحراز تقدم في اﻹصلاح المتعلق بالاقتصاد الكلي وفي تحرير القطاع الخارجي.
    This examination begins with a brief assessment of the role of merchandise trade in the external sector and the economy as a whole, both before 1993 and since. UN وتبدأ هذه الدراسة بتقييم موجز لدور تجارة السلع في القطاع الخارجي وفي الاقتصاد ككل قبل عام ٣٩٩١ ومنذ ذلك العام.
    The policy corrections in those two countries, however, yielded significant results, especially in the external sector. UN بيد أن التصحيحات المدخلة على السياسات في هذين البلدين أسفرت عن نتائج هامة، خصوصا في القطاع الخارجي.
    The performance of the region's external sector deteriorated considerably in 2001, as a result of developments in the international oil market. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.
    24. The external sector of the economy has produced positive results. UN 24 - وقد حقق القطاع الخارجي من الاقتصاد نتائج إيجابية.
    Paradoxically, the deteriorating United States deficit had been accompanied, in many developing countries, by the strengthening of the external sector and reduced debt ratios. UN ومن المفارقة، فإن عجز الولايات المتحدة الآخذ في التدهور كان مصحوبا في كثير من البلدان النامية، بدعم القطاع الخارجي وانخفاض نسب الديون.
    Notwithstanding the strength of domestic demand, the external sector remains a major source of strength for the economy. UN ورغم قوة الطلب المحلي، ما برح القطاع الخارجي مصدر قوة رئيسي بالنسبة للاقتصاد.
    It was stressed that foreign market access and supply capacity had to be considered equally important in the development of the external sector. UN وتم التشديد على ضرورة إيلاء الوصول إلى الأسواق الأجنبية والقدرة التوريدية أهمية متكافئة في تطوير القطاع الخارجي.
    Important elements of supply capacity at the early stage of development of the external sector were transport infrastructure and macroeconomic stability. UN ويُعد الهيكل الأساسي للنقل واستقرار الاقتصاد الكلي عنصرين هامين من عناصر القدرة التوريدية في المراحل المبكرة لتطوير القطاع الخارجي.
    Poor performance of the external sector seems to persist. UN ولا يزال أداء القطاع الخارجي ضعيفا على ما يبدو.
    The fast-expanding external sector in Asia had been complemented by robust domestic demand in the region. UN وأوضح أن القطاع الخارجي السريع النمو في آسيا قد تممه طلب محلي قوي في المنطقة.
    V. THE external sector . 35 - 58 12 UN العمالة والمرتبات خامسا - القطاع الخارجي ألف -
    A significant feature of the external sector trends in island developing countries, however, is the degree of export instability. UN بيد أن هناك سمة بارزة في اتجاهات القطاع الخارجي في البلدان الجزرية النامية هي الدرجة التي بلغها عدم استقرار الصادرات.
    Liberalization of the external sector would help to establish correct relative prices and impose a measure of competition on the domestic market. UN وسيساعد تحرير القطاع الخارجي على إيجاد أسعار نسبية صحيحة وعلى فرض قدر من المنافسة على السوق المحلية.
    In some cases, the small size of their public sectors makes it difficult to provide adequate regulation, particularly if the offshore sector has grown more rapidly than regulatory capacity. UN وفي بعض الحالات، يجعل صغر حجم القطاعات العامة من الصعب توفير اﻷنظمة الكافية، ولا سيما إذا ما تطور القطاع الخارجي بشكل أسرع من تطور القدرة التنظيمية.
    40. The foreign sector shows a trade deficit amounting to 23 per cent of GDP. UN 40- ويكشف القطاع الخارجي عن عجز تجاري بلغت نسبته 23 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more