"القطاع الخاص باعتباره" - Translation from Arabic to English

    • private sector as
        
    Steps had been taken to relaunch production, with recourse to the private sector as an engine of economic growth. UN واتُخذت الخطوات لإنعاش الاقتصاد، وتم اللجوء إلى القطاع الخاص باعتباره محركا للنمو الاقتصادي.
    Therefore, priority-setting and engagement of the private sector as a major potential source of funding was necessary. UN ولذلك، من اللازم تحديد الأولويات وإشراك القطاع الخاص باعتباره مصدرا محتملا رئيسيا للتمويل.
    No reference had been made, for example, to the private sector as a possible source of information and experience. UN فلا ترد إشارة، على سبيل المثال، إلى القطاع الخاص باعتباره مصدرا ممكنا للخبرة والمعلومات.
    The special role of the private sector as the principal agent of economic growth should be fully recognized. UN وينبغي الاعتراف تماما بالدور الخاص الذي يقوم به القطاع الخاص باعتباره العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    Fiscal policy in Singapore is guided by the principle that it should support the private sector as the engine of growth. UN وتهتدي السياسة المالية في سنغافورة بمبــدأ وجوب دعم القطاع الخاص باعتباره محرك النمو.
    They also discussed innovation, such as Canada's support for advanced market commitments for pneumococcal vaccines, and reinforcing the role of the private sector as the primary driver of economic growth. UN وناقشوا أيضا الابتكارات، مثل الدعم الذي تقدمه كندا للأخذ بالتزامات السوق المسبقة للقاحات المكورات الرئوية وتعزيز دور القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    The important role of the private sector as one of the main driving forces of sustainable recovery will also be included in the strategy. UN وسيدرج في الاستراتيجية أيضا الدور الهام الذي يضطلع به القطاع الخاص باعتباره إحدى القوى الدافعة الرئيسية نحو تحقيق الإنعاش المستدام.
    At the national level, there has been increasing reliance on market forces for the allocation of resources, and on the private sector as the primary engine of economic growth. UN فعلى الصعيد الوطني، ما برح هناك اعتماد متزايد على قوى السوق فيما يتعلق بتخصيص الموارد، وعلى القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    How to encourage the private sector as one of the basic pillars of joint economic and development activity; UN أ - كيفية تشجيع القطاع الخاص باعتباره أحد الركائز الأساسية للعمل الاقتصادي والتنموي المشترك.
    In general, therefore, Governments should act as facilitators rather than direct BDS providers, stimulate market development rather than subsidy dependence, avoid distortionary intervention, and promote the private sector as the main engine of business development, innovation and competitiveness. UN وأن تحفز تنمية الأسواق بدلا من الاعتماد على الاعانات، وأن تتجنب التدخلات المسببة للاعوجاج، وأن تعزز القطاع الخاص باعتباره الوسيلة الرئيسية لتنمية الأعمال التجارية والابتكار والقدرة على التنافس.
    It recommended the reduction of the government sector and the development of a private sector as the main driving force of a self-sustaining market economy. UN وأوصت اللجنة بتخفيض القطاع الحكومي، وتطوير القطاع الخاص باعتباره القوة الدافعة الرئيسية لإنشاء اقتصاد سوقي يمول نفسه ذاتيا.
    At the national level, there has been increasing reliance on market forces for the allocation of resources, and on the private sector as the primary engine of economic growth in developing countries. UN فعلى المستوى الوطني، يُعتمد اعتماداً متزايداً على قوى السوق فيما يتصل بتخصيص الموارد، وعلى القطاع الخاص باعتباره المحرك الأول للنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    African Governments attach much importance to promoting the private sector as the major engine of industrial growth. UN ٣٣١ - وتعلق الحكومات اﻷفريقية أهمية كبيرة على تعزيز القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الصناعي.
    In the West Asian Arab states, UNIDO supports measures to encourage the growth of the private sector as a means of generating increased investment and productivity, and sustainable industrial development. UN وفي الدول العربية في غرب آسيا، تدعم اليونيدو التدابير الرامية إلى تشجيع نمو القطاع الخاص باعتباره وسيلة لتوليد مزيد من الاستثمار ورفع الإنتاجية، والتنمية الصناعية المستدامة.
    The United Nations has increasingly engaged the private sector as a partner in helping to achieve the goals of the Organization, particularly the Millennium Development Goals. UN ما فتئ تعامل الأمم المتحدة يزيد مع القطاع الخاص باعتباره شريكا في المساعدة على تحقيق أهداف المنظمة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    It had also organized a general discussion day on the private sector as service provider and its role in implementing child rights, when it had adopted a set of recommendations addressed to both State parties and non-State actors. UN كما نظَّمت اللجنة يوماً للنقاش العام بشأن القطاع الخاص باعتباره مقدماً للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل. واعتمدت في ذلك اليوم مجموعة توصيات موجهة إلى الدول الأطراف وإلى الجهات الفاعلة التي ليست من قبيل الدول.
    16. In its report published in 2002, the American Samoa Economic Advisory Commission recommended the reduction of the government sector and the development of a private sector as the main driving force of a self-sustaining market economy. UN 16 - وأصدرت اللجنة الاستشارية الاقتصادية لساموا الأمريكية تقريرا عام 2002 أوصت فيه بتخفيض القطاع الحكومي، وتطوير القطاع الخاص باعتباره القوة الدافعة الرئيسية لإنشاء اقتصاد سوقي يمول نفسه ذاتيا.
    Recognizing the role of the private sector as the primary engine of growth, the Ministers resolved to work to create the necessary enabling environment including the provision of peace and security, quality public institutions that promote efficiency, improvements in physical infrastructure, protection of the environment and natural resources. UN وإذ اعترفوا بدور القطاع الخاص باعتباره المحرك الأساسي للنمو، عزم الوزراء على العمل على تهيئة البيئة الموائمة اللازمة، بما في ذلك توفير السلم والأمن، وإيجاد مؤسسات عامة جيدة النوعية، قادرة على تعزيز الكفاءة وتحسين الهياكل الأساسية المادية وحماية البيئة والموارد الطبيعية.
    However, while it is common to see Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) -- which are main national policy tools with which to achieve the Millennium Development Goals -- highlighting the role of the private sector as the main driver of sustainable economic growth, scant attention is paid to how, precisely, this private sector-driven growth is be achieved. UN غير أنه فيما تبرز عادة أوراق استراتيجية الحد من الفقر - التي تشكل الأدوات الرئيسية للسياسة الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي المستدام، لا يولى سوى اهتمام ضئيل بكيفية تحقيق هذا القطاع بالتحديد للنمو.
    In 2004 successive laws and legislative decrees were issued for the modernization of laws as a cornerstone in economic development and for the promotion of the private sector as an important component of national wealth and the continued investment in human development and rehabilitation of managerial cadres as a basis for modernization. UN 35- توالى صدور القوانين والمراسيم التشريعية في عام 2004، في إطار تحديث القوانين كركن أساسي في مسيرة التطوير الاقتصادي، وتشجيع القطاع الخاص باعتباره جزءاً هاماً من الثروة الوطنية، بالإضافة إلى تواصل الاستثمار في العنصر البشري وتأهيل الكوادر الإدارية كأساس لمسيرة التحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more