"القطاع الخاص بشأن" - Translation from Arabic to English

    • private sector on
        
    • private sector about
        
    • private sector to
        
    • and private sector
        
    • private sector concerning
        
    • the private sector regarding
        
    Dialogue with the private sector on the subject of quotas had begun; she would soon be holding a meeting with the Chamber of Commerce on that subject. UN كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع.
    Parties could request input from the private sector on specific topics, which could be reported back within the framework of the formal process. UN ويمكن أن تطلب الأطراف مساهمة من القطاع الخاص بشأن مواضيع محددة مما يمكن الإبلاغ بشأنها في إطار العملية الرسمية.
    In addition, working with the private sector on reproductive health issues should be looked at more closely. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر على نحو أوثق في إمكانية التعاون مع القطاع الخاص بشأن قضايا الصحة الإنجابية.
    Moreover, the public sector could learn from the private sector about revenue generation and resource management. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتعلم القطاع العام من القطاع الخاص بشأن توليد الإيرادات وإدارة الموارد.
    A two-way street exists - as a forum for the Government to sound out the private sector on issues and a route for the private sector to raise issues; UN :: أن تكون هناك طريق ذات اتجاهين - كمحفل للحكومة لاستطلاع آراء القطاع الخاص بشأن القضايا، وكسبيل للقطاع الخاص لطرح القضايا؛
    National legal obligations and private sector data retention and disclosure policies vary widely by country, industry and type of data. UN وتختلف الالتزامات القانونية الوطنية والسياسات العامة المتّبعة في القطاع الخاص بشأن الاحتفاظ بالبيانات وإفشائها اختلافاً كبيراً حسب البلد وأوساط الصناعة ونوع البيانات.
    In Egypt, there was ongoing coordination undertaken with the private sector concerning the annual requirements of precursors and chemicals, and these are followed up with the companies through the tripartite committee. UN 108- وفي مصر، يجري التنسيق المستمر مع القطاع الخاص بشأن الاحتياجات السنوية من السلائف والكيماويات، وتتم متابعة ذلك مع الشركات من خلال اللجنة الثلاثية.
    In 2005, IOM supported the creation of a Business Advisory Board to promote dialogue with the private sector on labour migration issues. UN وفي عام 2005، دعمت المنظمة إنشاء مجلس استشاري تجاري لتعزيز الحوار مع القطاع الخاص بشأن قضايا هجرة العمال.
    9. The UNESCO Office in Nigeria successfully sensitized the private sector on the importance of girls' education. UN 9 - حقق مكتب اليونسكو في نيجيريا نجاحا في تنبيه القطاع الخاص بشأن أهمية تعليم الفتيات.
    Collaborate with private sector on one-stop service. Incentives for R & D cooperation. UN التعاون مع القطاع الخاص بشأن توفير خدمات جامعة متنوعة
    Some States parties under review in the third year had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. UN وتعهَّدت بعض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص بشأن ردودها.
    UNODC and the Global Compact have produced an e-learning tool for the private sector on the Tenth Principle and UNCAC. UN وقد استحدث المكتب والاتفاق العالمي أداة تعليمية إلكترونية من أجل القطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر والاتفاقية.
    UNODC and the Global Compact launched an e-learning tool for the private sector on the tenth principle and the Convention against Corruption. UN وأطلق المكتب والاتفاق العالمي أداة للتعلّم الإلكتروني لأغراض القطاع الخاص بشأن المبدأ العاشر واتفاقية مكافحة الفساد.
    How should the United Nations engage with the private sector on sanctions? What new strategies and modes of partnership are available? UN كيف ينبغي اشتراك الأمم المتحدة مع القطاع الخاص بشأن الجزاءات؟ ما هي الاستراتيجيات الجديدة وأنماط الشراكة المتاحة؟
    The centres have participated in activities organized by the private sector on environmentally sound management of hazardous wastes, persistent organic pollutants and pesticides and industrial chemicals. UN 17 - وشاركت المراكز في أنشطة نظمها القطاع الخاص بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والملوثات العضوية الثابتة ومبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    SADC Governments' consultations with civil society and the private sector on the issue of education had become institutionalized. UN وأضاف أن المشاورات التي أجرتها حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مع منظمات المجتمع المدني ومع القطاع الخاص بشأن مسألة التعليم قد اتخذت الآن شكلا مؤسسيا.
    The representative expressed that education has been high on their agenda, with research conducted with the private sector on comparative studies with the Republic of Korea and other developing countries, which highlights the important role of basic education for human development. UN وذكر الممثل أن التعليم يحظى بمكانة بارزة ضمن جدول أعمال البلد، حيث يتم إجراء أبحاث بالتعاون مع القطاع الخاص بشأن الدراسات المقارنة مع جمهورية كوريا وغيرها من البلدان النامية.
    Additionally, there needs to be a permanent machinery for consultation with representatives of the private sector on the formulation of relevant policies, rules and regulations and the monitoring of their impact. UN وإضافة الى ذلك، فإن ثمة حاجة ﻵلية دائمة للتشاور مع ممثلي القطاع الخاص بشأن صياغة السياسات والقواعد والنظم ذات الصلة، ورصد اﻵثار المترتبة عليها.
    Negotiations with the private sector on the pro bono provision of the necessary technology for the legal library and knowledge management consortium are advancing. UN والمفاوضات الجارية مع القطاع الخاص بشأن تزويد المكتبة القانونية واتحاد إدارة المعارف بالتكنولوجيا اللازمة بدون مقابل تشهد تقدما.
    16. For Governments, consultations with the private sector about policies, laws and processes can be an important part of their investment promotion efforts. UN 16- ويمكن للمشاورات مع القطاع الخاص بشأن السياسات والقوانين والعمليات أن تكون جزءاً هاماً من الجهود التي تبذلها الحكومات في مجال ترويج الاستثمار.
    A two-way street exists - as a forum for the Government to sound out the private sector on issues and a route for the private sector to raise issues; UN :: أن تكون هناك طريق ذات اتجاهين - كمحفل للحكومة لاستطلاع آراء القطاع الخاص بشأن القضايا، وكسبيل للقطاع الخاص لطرح القضايا؛
    National legal obligations and private sector data retention and disclosure policies vary widely by country, industry and type of data. UN وتختلف المقتضيات القانونية الوطنية والسياسات المتّبعة في القطاع الخاص بشأن الاحتفاظ بالبيانات وإفشائها اختلافاً كبيراً حسب البلد والقطاع ونوع البيانات.
    The Government of Qatar informed that the Pharmacy and Drug Control Department (Ministry of Health) made arrangements with the private sector concerning precursor chemicals. UN 16- وأبلغت الحكومة القطرية بأن إدارة الصيدلة والرقابة الدوائية (وزارة الصحة) قد وضعت ترتيبات مع القطاع الخاص بشأن السلائف الكيميائية.
    Lastly, she asked if there was any dialogue with the private sector regarding quotas for women in decision-making positions, as the Convention applied to the private as well as the public sector. UN وسألت أخيراً ما إذا كان هناك أي حوار مع القطاع الخاص بشأن حصص المرأة في مناصب صنع القرار، حيث تنطبق أحكام الاتفاقية على القطاع الخاص وعلى القطاع العام أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more