"القطاع القابل للتداول" - Translation from Arabic to English

    • the tradable sector
        
    The main factor is the American economy’s underlying structural flexibility. Deleveraging has occurred faster than in other countries and, more important, resources and output have quickly shifted to the tradable sector to fill the gap created by persistently weak domestic demand. News-Commentary يتلخص العامل الرئيسي في المرونة البنيوية التي يتسم بها الاقتصاد الأميركي. فقد حدثت عملية تقليص المديونية بشكل أسرع مقارنة ببلدان أخرى، وكان الأمر الأكثر أهمية هو تحول الموارد والناتج بسرعة إلى القطاع القابل للتداول لسد الفجوة الناشئة عن ضعف الطلب المحلي المتواصل.
    To realize that potential, the tradable sector has to re-expand at the margin: as a weakening currency causes imports to fall and real unit labor costs decline as nominal wages flatten out, unemployed labor and capital flow toward external markets for goods, services, and resources. News-Commentary ولتحقيق هذه الإمكانية فيتعين على القطاع القابل للتداول أن يعود إلى التوسع على الهامش: مع تسبب العملة الضعيفة في انخفاض الواردات وانحدار تكاليف وحدة العمل الحقيقية مع ثبات الأجور الاسمية، تتدفق العمالة العاطلة عن العمل ورأس المال نحو الأسواق الخارجية للسلع والخدمات والموارد.
    With a new, more hostile Congress, and with members of a new economic team coming on board, Obama’s challenge is to build a consensus around a medium- and long-term recovery strategy, with a focus on restoring growth and employment. The limited fiscal resources that are available should be targeted on areas that affect competitiveness in the tradable sector. News-Commentary وفي ظل وجود كونجرس جديد أشد عدائية، وظهور أعضاء جدد في الفريق الاقتصادي، فإن التحدي الذي يواجه أوباما الآن يتلخص في بناء الإجماع حول استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل للتعافي، مع التركيز على استعادة النمو وتشغيل العمالة. ولابد من استهداف الموارد المالية المحدودة المتاحة في مجالات مؤثرة على القدرة التنافسية في القطاع القابل للتداول. وهذا يعني التخلي عن بعض الخدمات الحكومية.
    Most of the job losses in the tradable sector were in manufacturing industries, especially after the year 2000. Although some of the losses may have resulted from productivity gains from information technology and digitization, many occurred when companies shifted segments of their supply chains to other parts of the global economy, particularly China. News-Commentary وكانت أغلب خسائر الوظائف في القطاع القابل للتداول في الصناعات التحويلية، وخاصة بعد عام 2000. وبرغم أن بعض الخسائر ربما كانت ناجمة عن مكاسب الإنتاجية في تكنولوجيا المعلومات والصناعة الرقمية، فإن قسماً كبيراً منها حدث عندما حولت الشركات شرائح من سلاسل التوريد الخاصة بها إلى أجزاء أخرى من الاقتصاد العالم، وخاصة الصين.
    The crisis struck domestic demand, and the tradable sector was incapacitated, because the rapid rise in relative unit labor costs, combined with an over-valued euro, had undermined competitiveness. Moreover, the crisis-related damage to banks’ balance sheets constrained demand by severely limiting household credit and lending to small and medium-size businesses. News-Commentary وقد ضربت الأزمة الطلب المحلي، وأصبح القطاع القابل للتداول عاجزاً لأن الارتفاع السريع الذي سجلته تكاليف وحدة العمل، مقترناً باليورو المبالغ في تقدير قيمته، أدى إلى تقويض القدرة التنافسية. وعلاوة على ذلك، كان الضرر المصاحب للأزمة والذي لحق بموازنات البنوك سبباً في تقييد الطلب من خلال الحد بشدة من الائتمان المتاح للأسر وقدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الحصول على القروض.
    The main point is that restoring growth requires a careful analysis of structural balance, attention to demand constraints in the non-tradable sector, and a focus on the impediments to expanding the tradable sector. Some of those impediments are supply-side rigidities; others have more to do with bloated domestic demand. News-Commentary وتتلخص النقطة الرئيسية هنا في أن استعادة النمو تتطلب التحليل الدقيق للتوازن البنيوي، والانتباه إلى القيود المفروضة على الطلب في القطاع غير القابل للتداول، والتركيز على المعوقات التي تحول دون توسع القطاع القابل للتداول. وتتمثل بعض هذه المعوقات في جمود جانب العرض؛ وتتعلق أخرى بالطلب المحلي المتضخم. ولا يجوز لنا أن نتجاهل أياً منهما إذا كنا راغبين في تحقيق التعافي القوي.
    Though the US is finally emerging from an extended period in which potential output exceeded demand, high unemployment continues to suppress demand in Europe. One of the main casualties is the tradable sector in China, where domestic demand remains inadequate to cover the shortfall and prevent a slowdown in GDP growth. News-Commentary الواقع أن الأغلال التي تقيد الطلب بشدة تُعَد سمة أساسية لبيئة الاقتصاد العالمي اليوم. ورغم أن الولايات المتحدة بدأت تخرج أخيراً من فترة مطولة من تجاوز الناتج المحتمل للطلب، فإن معدلات البطالة المرتفعة تظل تعمل على قمع الطلب في أوروبا. وأحد الضحايا الرئيسيين هنا هو القطاع القابل للتداول في الصين، حيث يظل الطلب المحلي غير كاف لتغطية العجز ومنع حدوث تباطؤ في نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    Apart from the need to deleverage for a few more years, the US economy faces longer-term problems with aggregate demand, employment, and income distribution that cannot be solved through consumption and investment alone. America needs to expand its share in external global demand, which requires public-sector investment, structural change, and improved competitiveness in the tradable sector. News-Commentary وبعيداً عن الحاجة إلى تقليص المديونية لبضع سنوات أخرى، فإن الاقتصاد الأميركي يواجه مشاكل أطول أمداً مع الطلب الكلي، وتشغيل العمالة، وتوزيع الدخل، وهي المشاكل التي لا يمكن حلها من خلال الاستهلاك والاستثمار فقط. إن أميركا في احتياج إلى توسيع حصتها في الطلب العالمي الخارجي، وهو ما يتطلب الاستثمار في القطاع العام، والتغيير البنيوي، وتحسين القدرة التنافسية في القطاع القابل للتداول.
    Look more closely, however, and you will discover that these countries’ vaunted growth models cannot possibly be replicated everywhere, because they rely on large external surpluses to stimulate the tradable sector and the rest of the economy. Sweden’s current-account surplus has averaged above a whopping 7% of GDP over the last decade; News-Commentary ولكن إذا أمعنت النظر فسوف يتبين لك رغم ذلك أن نماذج النمو التي تتفاخر بها هذه البلدان من غير الممكن محاكاتها كما هي في كل مكان، وذلك لأنها تعتمد على فوائض خارجية ضخمة لتحفيز القطاع القابل للتداول وبقية قطاعات الاقتصاد. فعلى مدى العقد الماضي كان متوسط الفائض في الحساب الجاري لدى السويد أعلى من 7%؛ وكان المتوسط في ألمانيا قريباً من 6% خلال نفس الفترة.
    Moreover, not only is the tradable sector of Japan’s economy highly vulnerable to a slowdown in China, but the recent conflict over the Senkaku/Diaoyu Islands raises the prospect of economic decoupling. Apart from that, Japanese economic performance is set to remain weak, because the non-tradable side is not a strong growth engine. News-Commentary فضلاً عن ذلك فلم يكن القطاع القابل للتداول من الاقتصاد الياباني فحسب عُرضة للتباطؤ في الصين، بل إن الصراع الأخير أيضاً حول جزر سينكاكو/دياويو يزيد من احتمالات فك الارتباط الاقتصادي. وبعيداً عن هذا فإن أداء الاقتصاد الياباني من المرجح أن يظل ضعيفا، لأن الجانب غير القابل للتداول لا يصلك كمحرك قوي للنمو.
    Unfortunately for advanced economies, the gains in per capita value added in the tradable sector were not large enough to overcome the effect of moving labor from manufacturing jobs to non-tradable service jobs (many of which existed only because of credit-fueled domestic demand in the halcyon days before 2008). Hence the muted overall productivity gains. News-Commentary من المؤسف بالنسبة للاقتصادات المتقدمة أن المكاسب في نصيب الفرد في القيمة المضافة في القطاع القابل للتداول لم تكن كافية للتغلب على التأثير الذي خلفه نقل العمل من وظائف التصنيع إلى وظائف الخدمات غير القابلة للتداول (وكثير منها لم تكن موجودة إلا بسبب الطلب المحلي القائم على الائتمان في الأيام الذهبية قبل عام 2008). وبالتالي كانت مكاسبة الإنتاجية الإجمالية الهزيلة.
    But, despite some transitional market turbulence, the overall effect will likely be positive. The beneficial effect on the risk-return options available to investors/savers (including pension funds) will outweigh the higher cost of debt; indeed, an important subset of growth engines in the tradable sector is not dependent on low-cost debt. News-Commentary ولكن على الرغم من بعض الاضطرابات الانتقالية في السوق، فإن التأثير الإجمالي من المرجح أن يكون إيجابيا. ذلك أن التأثير المفيد على الخيارات الخاصة بالمخاطر والعائدات والمتاحة للمستثمرين/المدخرين (بما في ذلك صناديق التقاعد) سوف يتفوق على التكلفة الأعلى للديون؛ بل إن مجموعة فرعية مهمة من محركات النمو في القطاع القابل للتداول لا تعتمد على الديون المنخفضة التكلفة.
    But such adjustments cannot happen in a monetary union, so unit labor costs are slowly re-converging via a protracted process of flat nominal wage growth and slowly declining real wages (a process that would be quicker with higher inflation in Germany and Northern Europe). With domestic demand in short supply, this slow road essentially postpones or impedes growth via expansion of the tradable sector. News-Commentary ولكن مثل هذه التعديلات من غير الممكن أن تحدث في ظل اتحاد نقدي، لذا فإن تكاليف وحدة العمل تتقارب ببطء من خلال عملية مطولة من نمو الأجور الاسمية الراكد تقريباً والانحدار البطيء في الأجور الحقيقية (وهي العملية التي كانت لتصبح أسرع في ظل معدل تضخم أعلى في ألمانيا وشمال أوروبا). ومع نقص الطلب المحلي فإن هذا الطريق البطيء يعمل في الأساس على تأجيل أو تعويق النمو من خلال توسع القطاع القابل للتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more