"القطرية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • country-specific
        
    • specific country
        
    • own country
        
    • country special
        
    • country specific
        
    • country-led
        
    • their national
        
    Our understanding must be led by the recognition of country-specific conditions. UN ويجب أن يقوم فهمنا علـى أســاس التعليم بالظروف القطرية الخاصة.
    Each region has a regional office which works closely with country offices helping to define country-specific priorities. UN ويوجد في كل إقليم مكتب يعمل بصورة وثيقة مع المكاتب القطرية التي تساعد تحديد الأولويات القطرية الخاصة.
    country-specific policy in relation to China assumes, on the basis of those country reports, that there is adequate care for unaccompanied minors. UN وتفترض السياسة القطرية الخاصة بالصين، على أساس تلك التقارير القطرية، أن ثمة رعاية مناسبة للقُصّر غير المصحوبين.
    They show a lot of commonalities across countries, despite the fact that specific country contexts have determinant impacts on tax reform. UN وهي تُظهر جوانب مشتركة كثيرة بين البلدان، على الرغم من أن آثار السياقات القطرية الخاصة تحدد طبيعة الإصلاحات الضريبية.
    (iii) Increased support to visits by the Chair of the Peacebuilding Commission, Chairs of the country-specific configurations and Commission delegations to deepen interaction with national stakeholders as evidenced in the number of background reports and in coordination and organizational support for these visits UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لزيارات رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية الخاصة ووفود اللجنة لتعميق التواصل مع أصحاب المصلحة الوطنيين كما يتضح ذلك من عدد تقارير المعلومات الأساسية ومن تنسيق هذه الزيارات وتقديم الدعم التنظيمي لها
    It was recommended that inclusion of the small and medium-sized enterprise (SME) sector in the assessment tool could be decided on at the national level, taking into consideration country-specific needs in this area. UN وأُوصي بأنه يمكن البت في إدراج قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أداة التقييم على الصعيد الوطني، مع مراعاة الاحتياجات القطرية الخاصة في هذا المجال.
    Section V draws attention to some of the factors which have hindered the effectiveness of the techniques used, drawing in particular upon country-specific case studies. UN ويلفت الجزء الخامس الانتباه إلى بعض العوامل التي أعاقت فعالية التقنيات المستخدمة، مستفيدا بشكل خاص من دراسات الحالات القطرية الخاصة.
    country-specific negotiations succeeded in putting the necessary infrastructure in place for a sustainable HIV/AIDS policy. UN وقد نجحت المفاوضات القطرية الخاصة في إقامة البنية التحتية الضرورية لسياسة مستدامة تجاه الفيروس/الإيدز.
    Item 3: The impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food - importing developing countries: Assessment of country-specific concerns UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    Assistance is being continued in Serbia and Montenegro and in Albania through country-specific protracted relief and recovery operations amounting to $23 million. UN ويستمر تقديم المساعدة في صربيا والجبل الأسود وفي ألبانيا عن طريق العمليات القطرية الخاصة الممتدة للإغاثة والإنعاش التي يبلغ حجمها 23 مليون دولار.
    Going forward, we and our development partners must examine where gains have been made and where efforts have been unsuccessful and identify country-specific priorities in order to achieve the MDGs. UN وللمضي قدما، يجب علينا وعلى شركائنا الإنمائيين أن ندرس المجالات التي تحققت فيها المكتسبات والمجالات التي أخفقت فيها الجهود وأن نحدد الأولويات القطرية الخاصة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    32. Jordan currently chaired the country-specific configuration on peacebuilding in Liberia. UN 32 - ومضى يقول إن الأردن يترأس حاليا التشكيلة القطرية الخاصة ببناء السلام في ليبريا.
    In addition to all of the difficulties of previous years, the current financial and economic crisis places an additional burden on international efforts and efforts by national Governments and their country-specific targets. UN فعلاوة على جميع مصاعب السنوات السابقة، تلقي الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة عبئا إضافيا على الجهود الدولية والجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وعلى أهدافها القطرية الخاصة.
    The Security Council reiterates its support for the work of the Peacebuilding Commission country-specific configuration on Guinea-Bissau. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لعمل التشكيلة القطرية الخاصة بغينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام.
    Experience has shown that successful peacebuilding requires long-term engagement, a higher degree of flexibility and continued experimentation with different models of cooperation at the country level to ensure that funds, strategies and the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission respond to the specific and unique needs of each post-conflict situation. UN وقد أثبتت التجربة أن النجاح في بناء السلام يتطلب مشاركة طويلة الأجل، ودرجة عالية من المرونة، واختبارا مستمرا لنماذج مختلفة من التعاون على الصعيد القطري لكفالة أن تلبِّي صناديق بناء السلام واستراتيجياتها وتشكيلاتها القطرية الخاصة الاحتياجات المحددة والفريدة لكل حالة من حالات ما بعد النزاع.
    That framework has moved away from the " one size fits all " approach of applying debt indicators and has tailored debt thresholds to more country-specific considerations. UN وقد تجاوز الإطار، فيما يتعلق بتطبيق مؤشرات الدين، النهج القائم على اعتماد ' ' مقياس واحد للجميع``، وأصبح يعتمد على عتبات للدين مصوغة حسب الحاجة بما يلائم المزيد من الاعتبارات القطرية الخاصة.
    The adaptation of general approaches to specific country circumstances at the operational level is an important element of the ongoing work of the programme. UN وأصبح تكييف النهج العامة مع الظروف القطرية الخاصة على المستوى التنفيذي عنصراً هاماً من عناصر العمل الجاري الذي يقوم به البرنامج.
    The Group has produced a revised version of the handbook on Millennium Development Goal Indicators, which is better tailored to the specific country needs for monitoring. UN وأصدر الفريق نسخة منقحة من دليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، صممت بشكل يتناسب أكثر مع الاحتياجات القطرية الخاصة في مجال الرصد.
    Annex 4: Co-Financing Contributions from Programme Countries in support of their own country Programmes UN المرفق 4: مساهمات التمويل المشترك الواردة من البلدان المشمولة ببرامج دعما لبرامجها القطرية الخاصة
    (d) Review of the overall system of submission of reports, inter alia by the Secretary—General, the Commission's inter—sessional working groups, and thematic and country special procedures. UN )د( استعراض مجمل نظام تقديم التقارير وذلك، في جملة أمور، من جانب اﻷمين العام، وأفرقة اللجنة العاملة فيما بين الدورات، واﻹجراءات الموضوعية واﻹجراءات القطرية الخاصة.
    The Government of Saint Kitts and Nevis has set its own country specific targets, which are directly related to the Millennium Development Goals (MDGs), and we are fully committed to meeting them by the year 2015. UN لقد وضعت حكومة سانت كيتس ونيفيس أهدافها القطرية الخاصة بها، التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالأهداف الإنمائية للألفية، ونحن ملتزمون تماما بتحقيقها بحلول عام 2015.
    :: United Nations Evaluation Group contributes to " Delivering as one " country-led evaluations and independent evaluation UN :: مساهمة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في عمليات التقييم القطرية الخاصة بتوحيد الأداء والتقييم المستقل
    Give appropriate priority to pest and pesticide management in their national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology; UN إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيداتها في الإستراتيجيات القطرية الخاصة بالتعاون الإنمائي من أجل وصول المساعدات التقنية والمالية ، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more