The primary result was the decision to establish a sustainable development Web site4 that would link information across the United Nations system, with a primary focus on official country information. | UN | وتمثلت النتيجة اﻷولية في اتخاذ قرار بإنشاء الموقع الخاص بالتنمية المستدامة على الشبكة والذي سيربط المعلومات عبر منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز أساسا على المعلومات القطرية الرسمية. |
Insofar as the results of these compilation exercises have not been incorporated into the release of official country data, that progress is not reflected in the present assessment. | UN | ونظرا إلى أن نتائج عمليات التجميع تلك لم تدرج في البيانات القطرية الرسمية الصادرة ، فإن هذا التقييم لا يبيﱢن التقدم المحرز في ذلك الصدد. |
This issue has been addressed through several communications and in many of the reports of the Special Representative in relation to her official country visits. | UN | وقد تناولت الممثلة الخاصة هذه المسألة في عدد من البلاغات والتقارير التي صدرت عنها في إطار زياراتها القطرية الرسمية. |
38. official country visits have also provided an opportunity for protection. | UN | 38- كما أتاحت الزيارات القطرية الرسمية فرصة لبحث موضوع الحماية. |
Reports from official country missions will be submitted to the Human Rights Council. | UN | وترفع التقارير عن البعثات القطرية الرسمية إلى مجلس حقوق الإنسان. |
During official country missions and working visits, for example, special rapporteurs regularly meet with local and other subnational authorities to assess the implementation of human rights. | UN | ويعقد المقررون الخاصون، مثلاً، في سياق البعثات القطرية الرسمية وزيارات العمل، اجتماعات منتظمة مع السلطات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى من أجل تقييم إعمال حقوق الإنسان. |
3. Examples are drawn from different regions and the work and official country visits of the mandate of the Independent Expert. | UN | 3 - وتُستمد الأمثلة من مناطق مختلفة ومن عمل الخبيرة المستقلة وزياراتها القطرية الرسمية في إطار ولايتها. |
During each of her official country visits, the Special Representative has met with trade union activists who have reported violations of the rights recognized by the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | وقد التقت الممثلة الخاصة خلال كل من زياراتها القطرية الرسمية بناشطين نقابيين أبلغوها بحدوث انتهاكات للحقوق المعترف بها في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Furthermore, with the proliferation of national Web sites, links are being made to official country sites as well as to other United Nations system sites. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع انتشار المواقع الوطنية على الشبكة، يجري إقامة وصلات بالمواقع القطرية الرسمية وكذلك بالمواقع اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The decision on the application considers regular official country reports compiled by the Ministry for Foreign Affairs, which also draw on reports of nongovernmental organizations. | UN | ويراعي القرار المتخذ بشأن الطلب التقارير القطرية الرسمية والمنتظمة التي تعدها وزارة الخارجية، التي تعتمد أيضاً على تقارير المنظمات غير الحكومية. |
In the paper, Statistics South Africa indicated that the issue of international organizations not using official country data sources for their reports has been repeatedly brought up. | UN | وأشارت هيئة إحصاءات جنوب أفريقيا في الورقة إلى أن مسألة عدم استخدام المنظمات الدولية لمصادر البيانات القطرية الرسمية في تقاريرها أثيرت مرات عديدة. |
The Special Representative has also addressed the issue of protection strategies during official country visits and issued specific recommendations related to | UN | كما تناولت الممثلة الخاصة موضوع استراتيجيات الحماية أثناء زياراتها القطرية الرسمية وأصدرت توصيات محددة تتصل بأمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
(iii) Promotion of legal instruments: provision of expert advice and substantive backstopping to human rights components of peacekeeping operations; support for official country visits of the High Commissioner; | UN | ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: تقديم مشورة الخبراء والدعم الفني للعناصر المتصلة بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام؛ ودعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوض السامي؛ |
8. From 24 October to 4 November 2005, the independent expert carried out his first official country mission, to the United States of America. | UN | 8- وفي الفترة من 24 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قام الخبير المستقل بزيارته القطرية الرسمية الأولى، وكانت إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
5. The Special Rapporteur has also carried out his first official country mission, to Niger in West Africa (27 August4 September 2001). | UN | 5- واضطلع المقرر الخاص أيضاً ببعثته القطرية الرسمية الأولى بزيارة النيجر في غرب أفريقيا (27 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2001). |
(iv) Promotion of legal instruments: provision of support for the official country visits of the High Commissioner (1); | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: دعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوضة السامية (1)؛ |
A. official country visits 38 - 47 12 | UN | ألف - الزيارات القطرية الرسمية 38-47 13 |
A. official country visits | UN | ألف - الزيارات القطرية الرسمية |
official country visits | UN | بـاء - الزيارات القطرية الرسمية |
B. official country visits | UN | باء - الزيارات القطرية الرسمية |