"القطري أو الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • country or regional
        
    • country and regional
        
    a As measured by country or regional income per capita as a proportion of that of the United States of America. UN ملحوظة: مقاسة بنصيب الفرد من الدخل القطري أو الإقليمي كجزء من نصيب الفرد من الدخل بالولايات المتحدة الأمريكية.
    The World Bank has performed worldwide nearly 400 technical assistance missions on a country or regional basis. UN وقام البنك الدولي في مختلف أرجاء العالم بإيفاد نحو 400 بعثة للمساعدة التقنية على الصعيدين القطري أو الإقليمي.
    UNDP has no policy to encourage the allocation of a certain proportion of core resources specifically to South-South cooperation-related work at the country or regional levels. UN وليس لدى البرنامج الإنمائي من شأنها التشجيع على تخصيص نسبة معيّنة من الموارد الأساسية، وعلى وجه التحديد لصالح الأعمال المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على كل من الصعيد القطري أو الإقليمي.
    From the global version of the system that was designed for detecting agricultural hotspots around the globe, it is possible to develop a stand-alone version for monitoring agricultural drought at the country or regional level. UN ومن الممكن، انطلاقاً من الصيغة العالمية للنظام الذي صمم للكشف عن البقاع الحساسة حول العالم، تطوير صيغة قائمة بذاتها لرصد الجفاف الزراعي على المستوى القطري أو الإقليمي.
    The resolutions on violence against women adopted at the sixty-first session had stimulated action and response at both the country and regional levels, although much remained to be done. UN كما أن القرارات الصادرة بشأن العنف ضد المرأة في الدورة الحادية والستين كان من شأنها تنشيط الإجراءات والاستجابات المتخذة سواء على الصعيد القطري أو الإقليمي برغم أن الأمر ما زال يقتضي الكثير.
    The experiences, evidence, knowledge and lessons learned regarding what works and what does not at the country or regional level will inform global policy and guidance. UN وسوف تفضي التجارب والدلائل والمعارف والدروس المستفادة فيما يختص بنوعية مدى نجاح الأعمال على الصعيد القطري أو الإقليمي إلى توفير ما يلزم من معلومات في مجال السياسات والتوجيه على الصعيد العالمي.
    In the private sphere we believe that it is important that there be gender balance on boards of private and public corporations alike, and we encourage Governments to enforce such balance and implement at country or regional level appropriate and binding measures to increase the number of women on boards in decision-making positions by 2020. UN وفي المجال الخاص، نعتقد أنه من المهم وجود توازن بين الجنسين في مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة على حد سواء، ونشجع الحكومات على تطبيق هذا التوازن وتنفيذه على المستوى القطري أو الإقليمي المناسب، مع تدابير ملزمة لزيادة عدد النساء في مجالس الإدارات وفي مناصب صنع القرار بحلول عام 2020.
    These have tended to be measures that require tracking by existing mechanisms, mainly divisional, country or regional reporting. UN وبدا أن هذه التدابير يلزم تتبعها عن طريق الآليات القائمة، ومعظمها إعداد تقارير على مستوى الشعبة أو على المستوى القطري أو الإقليمي.
    Formal collaboration among organizations to coordinate funding for activities at the country or regional level could help improve the targeting of resources. UN ومن شأن التعاون الرسمي بين المنظمات على تنسيق تمويل الأنشطة على المستوى القطري أو الإقليمي أن يعين على تحسين استهداف الموارد.
    Work remains to be done in translating these millennial goals into targets to be used at agency, country or regional levels. UN ولا تزال هناك ضرورة للقيام بأعمال فيما يتعلق بترجمة هذه الغايات الواردة في إعلان الألفية إلى أهداف يجري استخدامها على مستوى الوكالات أو المستوى القطري أو الإقليمي.
    However, the focus at the country or regional level will depend greatly on the nature of the problem being addressed by UNU research. UN ومع هذا، فإن التركيز على الصعيد القطري أو الإقليمي سوف يستند إلى حد كبير إلى طابع المشكلة التي يجري تناولها في بحوث الجامعة.
    It therefore requires more rigorous research within these country or regional contexts for example, into the question of why urbanization in some countries/regions is not matched by economic growth, so that urbanization policies are based on adequate specific knowledge and not on overgeneralizations. UN لذلك فهي تحتاج إلى بحوث قوية في الإطار القطري أو الإقليمي وذلك على سبيل المثال، بحيث تقوم سياسات الحضرنة على معلومات محددة وكافية وليس على الإفراط في العموميات.
    28. In terms of technical assistance, the World Bank had performed nearly four hundred technical assistance missions at the country or regional level to strengthen all components of regimes to combat money-laundering and the financing of international terrorism. UN 28 - وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، اضطلع البنك الدولي بنحو أربعمائة مهمة لتقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطري أو الإقليمي لتعزيز جميع مكونات نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الدولي.
    40. Examples of collaboration between the different institutions also include the organization of joint capacity-building workshops and seminars at the country or regional level. UN 40 - ومن الأمثلة على التعاون بين مختلف المؤسسات أيضا تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية المشتركة لبناء القدرات، على الصعيد القطري أو الإقليمي.
    41. In the area of internal efficiency, the indicators showed a rapid decentralization of professional staff to be closer to our LDC clients, with almost two-thirds of UNCDF professional staff being posted tot the country or regional level by the end of 2005. UN 41 - وفي مجال الفعالية الداخلية، أظهرت المؤشرات وجود لا مركزية سريعة بين موظفي الفئة الفنية ليكونوا أقرب إلى زبائننا في أقل البلدان نمواً، مع تعيين ما يناهز ثلثي موظفي الصندوق الفنيين على الصعيد القطري أو الإقليمي بحلول نهاية عام 2005.
    It was also recommended that clear mechanisms for greater Goal localization at country or regional levels be developed with appropriate implementation mechanisms/instruments, for example, in Government public expenditure planning, in policy formation and implementation and to promote ownership of development processes and capacity-building. UN كما أُوصي بتطوير آليات واضحة لزيادة تحديد مواقع الأهداف على الصعيدين القطري أو الإقليمي مع وضع آليات/أدوات التنفيذ الملائمة في مجالات مثل تخطيط الإنفاق الحكومي العام وصياغة السياسات العامة وتنفيذها، وتعزيز ملكية العمليات الإنمائية وبناء القدرات.
    (e) Encourages Governments to advocate for and enforce gender balance on private and public corporation boards alike in order to implement at the country or regional level appropriate and binding measures to increase the number of women who occupy decision-making positions on those boards by 2020; UN (هـ) يشجع الحكومات على الدفاع عن التوازن بين الجنسين وإنفاذه في مجالس الشركات الخاصة والعامة على حد سواء من أجل تنفيذ تدابير مناسبة وملزمة على الصعيد القطري أو الإقليمي لزيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرار في تلك المجالس بحلول عام 2020؛
    The United Nations Centre for Regional Development (UNCRD) offers short courses in, for example, the development of management strategies at the country or regional level.9 One of the main goals of UNCRD is mainstreaming environmental consideration into the overall planning and development process at the local/national level. UN 52- ويقدم مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية دورات قصيرة تتعلق، على سبيل المثال، بتطوير استراتيجيات الإدارة على المستويين القطري أو الإقليمي(). ومن الأهداف الرئيسية لمركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية إدراج الاعتبار البيئي في التخطيط العام والعملية الإنمائية على المستوى المحلي/الوطني.
    This approach could assist MEAs within a cluster to integrate their activities at the country (or regional) level and thus more efficiently and effectively achieve global environmental benefits. UN ويمكن لهذا النهج أن يساعد الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الموجودة داخل المجموعة النوعية على إدماج وتكامل أنشطتها على المستوى القطري (أو الإقليمي) وهكذا تصبح أكثر كفاءة وفعالية في تحقيق المنافع البيئية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more