"القطري والدولي" - Translation from Arabic to English

    • national and international
        
    We are devoted to the protection of and support for human rights at both the national and international level. UN ونحن مكرّسون لحماية ودعم حقوق الإنسان على الصعيدين القطري والدولي.
    This in turn requires not only renewed political will, but also the mobilization and allocation of new and additional resources at both the national and international levels. UN وهذا بدوره يتطلب لا إرادة سياسية متجددة فحسب بل وحشد وتوزيع موارد جديدة وإضافية على المستويين القطري والدولي.
    Social exclusion produces violence, instability and national and international fragmentation and renders democracy fragile. UN والإقصاء الاجتماعي ينتج عنه العنف وزعزعة الاستقرار والتفكك على الصعيدين القطري والدولي ويجعل الديمقراطية هشة.
    The implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing was an evolving process, requiring action at both the national and international levels. UN وأردف أن تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة هي عملية مستمرة تحتاج إلى العمل على المستويين القطري والدولي.
    The special focus is on institutional coordination mechanisms and interlinkages at the national and international levels. UN وثمة تأكيد خاص على آليات التنسيق المؤسسية وأوجه الارتباط على المستويين القطري والدولي.
    III. MEASURES TAKEN AT THE national and international LEVELS REGARDING THE PREVENTION AND SUPPRESSION OF INTERNATIONAL TERRORISM AND INFORMATION ON INCIDENTS UN التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحــوادث الناجمـة عــن اﻹرهاب الدولي
    In order to keep the momentum of the Beijing Conference alive, the Department has issued features highlighting national and international action for the implementation of the Platform for Action. UN ولحفظ حيوية الزخم الذي ولﱠده مؤتمر بيجينغ، أصدرت اﻹدارة تحقيقات تبرز العمل القطري والدولي لتنفيذ منهاج العمل.
    Long history and national and international recognition of NGOs and networks linked to the feminist and women's movement, international agendas and external cooperation. UN :: المسيرة التاريخية للمنظمات غير الحكومية والشبكات، والاعتراف القطري والدولي بدورها في ربط الحركة النسائية بقائمة الاهتمامات الدولية وأنشطة التعاون الخارجي.
    That data proves that Armenia is taking climate changes very seriously and is committed to working as hard as necessary at the national and international levels to mitigate the negative processes. UN وتلك البيانات تثبت أن أرمينيا تأخذ تغيرات المناخ مأخذا جديا للغاية وهي ملتزمة بالعمل بالقدر الضروري على الصعيدين القطري والدولي للتخفيف من العمليات السلبية.
    This in turn requires not only renewed political will, but also the mobilization and allocation of new and additional resources at both the national and international levels. UN وهذا بدوره لا يتطلب إرادة سياسية متجددة فحسب، بل يتطلب أيضا حشد ورصد موارد جديدة وإضافية على كل من المستويين القطري والدولي.
    Translating the Monterrey Consensus into actions involves a process leading to decisions at the national and international levels that requires strong political will. UN وتنطوي ترجمة توافق مونتيري إلى أفعال على عملية تفضي إلى اتخاذ قرارات على المستويين القطري والدولي تتطلب إرادة سياسية حازمة.
    Strengthen chemical safety related information dissemination among social partners and through public media at national and international levels. UN تعزيز نشر المعلومات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية بين شركاء المجتمع ومن خلال وسائل الأعلام العامة على الصعيدين القطري والدولي.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    Regional and international organizations have a responsibility to contribute to the implementation and follow-up in order to provide support to Governments, at both the national and international levels. UN وعلى المنظمات اﻹقليمية والدولية مسؤولية اﻹسهام في أعمال التنفيذ والمتابعة بغية تقديم الدعم للحكومات على الصعيدين القطري والدولي.
    44. Corporate governance has continued to attract considerable national and international attention in the light of a number of high-profile breakdowns in the governance process. UN 44 - وواصلت إدارة الشركات جذب الاهتمام القطري والدولي الشديدين في ضوء عدد من التقسيمات البارزة لعملية الإدارة.
    Coordination by Parties at the national and international levels to prevent illegal trade is very important. UN 1 - يعتبر قيام الأطراف بالتنسيق على المستويين القطري والدولي لمنع الاتجار غير المشروع أمراً مهماً للغاية.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    Strengthen chemical-safety-related information dissemination among social partners and through public media at the national and international levels. UN تعزيز نشر المعلومات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية بين أعضاء المجتمع ومن خلال وسائل الأعلام العامة على الصعيدين القطري والدولي.
    12.2 (a) Better understanding of policy choices at the national and international levels and their implications for faster and more stable growth and poverty reduction in developing countries as a result of policy advocacy. UN 12-2 (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على الصعيدين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بخطى النمو وزيادة استقراره والحد من الفقر في البلدان النامية نتيجة للدعوة إلى الأخذ بسياسات معينة.
    4. The theme of the elimination of all forms of violence against women and follow-up to the Secretary-General's in-depth study at national and international levels had been chosen by the Commission as an emerging issue. UN 4 - وقد اختارت لجنة وضع المرأة موضوع القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة للأمين العام على الصعيدين القطري والدولي بوصفه قضية ناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more