"القطري والعالمي" - Translation from Arabic to English

    • country and global
        
    • country and world
        
    • global and country
        
    • national and global
        
    • country-level and global
        
    She elaborated on the Fund's work with persons with disabilities at country and global levels. UN وأدلت بتفاصيل إضافية عن عمل الصندوق مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين القطري والعالمي.
    Atlas was designed to track operational and financial activities at the country and global levels but not at the regional level. UN فقد صمم نظام أطلس لتتبع الأنشطة التشغيلية والمالية على الصعيدين القطري والعالمي ولكن ليس على الصعيد الإقليمي.
    In this regard, WHO focuses its work at both the country and global levels. UN وفي هذا الشأن تركز المنظمة أعمالها على الصعيدين القطري والعالمي.
    Number of private sector, civil society and foundation initiatives launched at country and global level UN عدد مبادرات القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات التي جرى تدشينها على الصعيد القطري والعالمي
    To the extent that such policies succeed in causing per capita incomes gradually to converge over time, per capita resource use would tend to increase at both the country and world levels and associated environmental problems, to worsen. UN وبقدر ما تنجح هذه السياسات في إحداث تقارب تدريجي في الدخول الفردية على مر الزمن، يميل استخدام الموارد الفردي إلى الزيادة على المستويين القطري والعالمي وتميل المشاكل البيئية المرتبطة بذلك إلى التردي.
    High impact results at the country and global levels resulting from more cohesion and resource sharing and better alignment between normative and operational work; UN نتائج باهرة على الصعيدين القطري والعالمي نتيجة لتماسك أكبر وتشارك في الموارد وتنسيق أفضل بين العمل المعياري والتشغيلي؛
    On that basis, it puts forward recommendations for new, consolidated instruments for tracking results and progress at both the country and global levels. UN وعلى ذلك الأساس يعرض توصيات تتعلق بصكين موحدين جديدين لتتبع النتائج والتقدم على الصعيدين القطري والعالمي.
    She elaborated on the Fund's work with persons with disabilities at country and global levels. UN وأدلت بتفاصيل إضافية عن عمل الصندوق مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين القطري والعالمي.
    The Board also advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices at both the country and global levels. UN وأحرز المجلس أيضا تقدما في التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيدين القطري والعالمي.
    :: Continue to coordinate tobacco control work with WHO and other partners at the country and global levels UN :: مواصلة تنسيق العمل في مجال مكافحة التبغ مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين القطري والعالمي
    UNICEF has provided support at country and global levels to encourage implementation of resolutions on ending child marriage passed by the United Nations Human Rights Council and the General Assembly. UN وما فتئت اليونيسيف تقدم الدعم على الصعيدين القطري والعالمي لتشجيع تنفيذ القرارات المتعلقة بوضع حد لزواج الأطفال التي أقرها مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة.
    26. Monitoring progress towards universal health coverage at the country and global levels: framework measures and targets. UN ٢٦ - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق التغطية الصحية الشاملة على الصعيدين القطري والعالمي - التدابير الإطارية والأهداف.
    5. The delineation and diagnostics of affected areas are a precondition to tracking progress in implementing the UNCCD and yielding invaluable information for implementing successful mitigation programmes at both country and global level. UN 5- ويشكل تحديد المناطق المتأثرة وتشخيص حالتها شرطين أساسيين لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتوفير معلومات قيّمة للغاية عن تنفيذ برامج تخفيف ناجحة على كل من الصعيدين القطري والعالمي.
    The Forum invited the United Nations system to be a key contributor in the context of the successful implementation of the agreements reached in Busan at both the country and global levels. UN ودعا المنتدى منظومة الأمم المتحدة إلى أن تكون مساهما رئيسيا في سياق التنفيذ الناجح للاتفاقات التي تم التوصل إليها في بوسان على الصعيدين القطري والعالمي معا.
    38. The scaling up of reintegration programmes will require results-based monitoring and evaluation mechanisms at country and global levels, carried out by the United Nations as well as external actors. UN 38 - ويتطلب التوسع في برامج إعادة الإدماج أن تضع الأمم المتحدة فضلا عن الجهات الخارجية آليات للرصد والتقييم على أساس النتائج وذلك على الصعيدين القطري والعالمي.
    The key message on entrepreneurship education had been to foster policy coordination, creating the linkages with the private sector in education and training at the country and global level. UN إن الرسالة الأساسية للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع هي النهوض بتنسيق السياسات، وخلق الروابط مع القطاع الخاص في مجالات التثقيف والتدريب على المستويين القطري والعالمي.
    Lessons from existing global health partnerships can be applied at the country and global levels to develop strong collaborative efforts against UN الدروس المستخلصة من الشراكات القائمة على الصعيد العالمي في مجال الصحة، والتي يمكن تطبيقها على المستويين القطري والعالمي لبلورة جهود تعاونية قوية لمكافحة الأمراض غير المعدية
    There are clear gains to be made in such collaboration, including for harmonization and greater coherence in United Nations development assistance at country and global levels. UN ويمكن تحقيق مكاسب واضحة من هذا التعاون، بما في ذلك من أجل تحقيق انسجام وقدر أكبر من الاتساق في المساعدات الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والعالمي.
    In particular, we are working at the country and global levels in addressing gender-based violence as a key HIV prevention strategy. UN وعلى وجه الخصوص، نعمل على الصعيدين القطري والعالمي على التصدي للعنف القائم على نوع الجنس بوصفه استراتيجية رئيسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Changes in United Nations roles and responsibilities have important implications for UNFPA operations at global and country levels. UN وتترتب على التغيرات التي تطرأ على أدوار الأمم المتحدة ومسؤولياتها آثار كبيرة في عمليات الصندوق على المستويين القطري والعالمي.
    A well-balanced policy was needed to confront the triple challenge of food security, energy stability and environmental sustainability at the national and global level. UN وهناك حاجة إلى سياسة متوازنة جيداً لمواجهة التحدي الثلاثي الذي يتجسد في الأمن الغذائي واستقرار الطاقة والاستدامة البيئية على المستويين القطري والعالمي.
    The issue of global and country-level reporting had been extensively discussed; however, regional reporting which could serve as a very important reference for both country-level and global work needed to be pursued further. UN ونوقشت بإسهاب مسألة تقديم التقارير على الصعيدين العالمي والقطري، بيد أن الحاجة تدعو إلى مواصلة دراسة مسألة تقديم التقارير الإقليمية التي يمكن أن تكون مرجعا هاما جدا للعمل القطري والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more