Thus, the effects of the emissions from non-ferrous metals are associated with higher levels of cardiovascular disease. | UN | وهكذا، يزداد تواتر الأمراض القلبية الوعائية تحت تأثير الانبعاثات المتأتية من صناعة المعادن غير الحديدية. |
In addition, there has been an increased prevalence of lifestyle-related chronic diseases such as cardiovascular diseases, diabetes and obesity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة. |
On the contrary, cardiovascular diseases are the leading cause of death also for women. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الأمراض القلبية الوعائية هي السبب الرئيسي للوفيات بين النساء أيضا. |
411. According to international statistics, cardiovascular disease has been always considered a disease more common in men. | UN | 411- ووفقا للإحصائيات الدولية، فإن الأمراض القلبية الوعائية دائما ما تعتبر أكثر شيوعا بين الرجال. |
There is still a gender bias regarding the approach to cardiovascular problems in women. | UN | ومازال هناك تحيز جنساني فيما يتعلق بالنهج المتبع للتصدي للمشاكل القلبية الوعائية بين النساء. |
The Parties also noted that there could be an increase in cardiovascular disease as a result of increases in temperature. | UN | وأشارت الأطراف أيضاً إلى احتمال حدوث زيادة في الأمراض القلبية الوعائية نتيجة لارتفاع درجات الحرارة. |
Ingestion of lead aerosols has been linked to cardiovascular disease, premature death and behavioural and development problems among children. | UN | فقد تم الربط بين ازدراد أيروسولات الرصاص والأمراض القلبية الوعائية والموت قبل الأوان ومشاكل السلوك والنمو عند الأطفال. |
Epidemiological evaluation of cardiovascular disease and other non-cancer diseases following radiation exposure | UN | التقييم الوبائي للأمراض القلبية الوعائية وسائر الأمراض غير السرطانية عقب التعرّض للإشعاع |
Significant associations were seen for cardiovascular disease and other non-cancer diseases. | UN | ولوحظت ارتباطات هامة بين الأمراض القلبية الوعائية وأمراض غير سرطانية أخرى. |
With the exception of hypertension, cardiovascular diseases are more common for men than women. | UN | فباستثناء ارتفاع ضغط الدم، تشيع الأمراض القلبية الوعائية أكثر بين الرجال منها بين النساء. |
In terms of the rate of hospitalization, cardiovascular diseases were in first place, followed very closely by malignant tumours. | UN | ومن حيث نسبة الدخول إلى المستشفيات، كانت الأمراض القلبية الوعائية تتصدر القائمة، تليها مباشرة الأورام الخبيثة. |
My cardiovascular fitness isn't what it used to be. | Open Subtitles | لياقتي القلبية الوعائية هي لَيسَت ما هو أنا عليه |
Old age results in illnesses of internal organs to a greater extent, especially of the cardiovascular system (42 per cent). | UN | ويتسبب التقدّم في السن في أمراض الأعضاء الداخلية بقدر أكبر، لا سيّما الأمراض القلبية الوعائية (42 في المائة)؛ |
Several applications for the treatment of mental health, cancers and cardiovascular diseases are pending review by the WHO Expert Committee. | UN | وهناك عدة طلبات تتعلق بعلاج الأمراض العقلية والسرطانات والأمراض القلبية الوعائية لم تبت فيها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية بعد. |
Diets high in saturated fats and physical inactivity can increase cholesterol levels, also a risk factor for cardiovascular diseases and responsible for 2.6 million deaths each year. | UN | ويمكن للأنماط الغذائية الكثيرة الدهون المشبعة والخمول البدني أن تزيد من مستويات الكوليِسْتيرول، وهو بدوره عامل خطر على المصابين بالأمراض القلبية الوعائية ومسؤول عن 2.6 مليون وفاة كل سنة |
Low intake of fruits and vegetables, for instance, increases the risks not only of cardiovascular diseases, but also that of gastrointestinal cancers. | UN | فانخفاض الكمية المستهلكة من الفواكه والخضراوات لا يزيد، على سبيل المثال، من مخاطر الأمراض القلبية الوعائية فحسب، وإنما أيضاً من مخاطر السرطانات المعدية المعوية. |
As stated above, the life expectancy at birth is increasing and total mortality is decreasing, particularly mortality from cardiovascular illness. | UN | وكما سبق القول أعلاه فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة يتزايد باطراد وينخفض مجموع عدد الوفيات، ولا سيما الوفيات من الأمراض القلبية الوعائية. |
It also draws attention to several areas of particular concern identified during the dialogue, namely, declining levels of nutrition, rising alcoholism, and increasing cardiovascular disease and cancers. | UN | وتلفت الانتباه أيضاً إلى عدة مجالات تثير قلقاً خاصاً تم تحديدها خلال الحوار، ألا وهي تدهور مستويات التغذية، وتزايد إدمان الكحول، وزيادة الأمراض القلبية الوعائية والإصابات بالسرطان. |
The National Programme on cardiovascular Prophylaxis and Control for 1998-2003; | UN | البرنامج الوطني للوقاية من الأمراض القلبية الوعائية ومكافحتها للفترة 1998-2003؛ |
For example, a scrutiny of the statistics on cardiovascular disease and heart attacks shows that the mortality rate from these diseases is 29 per cent higher among African Americans than among Whites. | UN | على سبيل المثال، يتبين من فحص لﻹحصاءات المتعلقة باﻷمراض القلبية الوعائية واﻷزمات القلبية أن معدل الوفيات من هذه اﻷمراض عند اﻷمريكيين من أصل افريقي يزيد بنسبة ٩٢ في المائة عن معدله بالنسبة للبيض. |
The past ten years have seen a more than threefold rise in cases of anaemia during pregnancy, and a significant increase in cases of pregnancy-related kidney and cardio-vascular disease. | UN | فخلال عشرة أعوام، تزايد عدد حالات فقر الدم لدى الحوامل بأكثر من 3.2 أضعاف، كما ازدادت حالات أمراض الكلى والأمراض القلبية الوعائية هي الأخرى بمعدلات مثيرة للقلق. |
Of cardiovascular conditions, coronary heart disease, cerebrovascular accidents and congestive heart failure have decreased since the 1970s. | UN | انخفضت منذ سبعينيات القرن الماضي، أمراض الشريان التاجي والأزمات القلبية الوعائية، من بين حالات الأمراض القلبية الوعائية. |