| It was difficult to provide a short answer on the reasons why very few rape cases were taken to the courts. | UN | ومن الصعب تقديم إجابة مختصرة عن أسباب القلة القليلة من قضايا الاغتصاب التي تعرض على المحاكم. |
| Only the ambitions of a very few are creating the difficulties that we now face. | UN | فطموحات القلة القليلة هي التي تخلق المصاعب التي نواجهها اﻵن. |
| very few grounds for refusal are applicable on extradition to the Nordic countries. | UN | ولا تسري إلا القلة القليلة من مسوغات رفض التسليم إلى بلدان الشمال الأوروبي. |
| The Cuban people are among the few in the world who are still suffering the inequities of the cold-war era. | UN | فالشعب الكوبي من بين القلة القليلة من شعوب العالم التي تعاني من إجحاف فترة الحرب الباردة. |
| With regard to the environmental functions of forests and their non-wood benefits, only a few countries are currently collecting information, and new efforts have to be made to do so on a large scale. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف البيئية للغابات والمنافع غير المتعلقة باﻷخشاب، لا تقوم بجمع المعلومات في الوقت الراهن إلا القلة القليلة من البلدان ويتعين بذل الجهود من جديد للقيام بذلك على نطاق واسع. |
| If ultimately there are only very few so handicapped, a special solution (perhaps along the lines of that proposed in paragraph 7 (c)) might be developed for them. | UN | فإذا لم يكن هناك في النهاية سوي القلة القليلة من الموظفين الخاضعين لهذه القيود، فإن باﻹمكان وضع حل خاص بهم )ربما على نحو ما اقترح في الفقرة الفرعية ٧ )ج((. |
| Administratively, much of the area is oriented toward Mardakert/Agdere, while what little life is in or around Agdam town seems more oriented toward Askeran, largely due to physical proximity. | UN | وعلى المستوى الإداري، تتبع هذه المنطقة في معظمها لمنطقة ماردكيرت/أغديري، فيما تبدو القلة القليلة من المستوطنين الموجودة في بلدة أغدم وحولها أكثر توجها لمنطقة أسكيران، وذلك نظرا إلى حد كبير لعامل القرب. |
| There are reportedly very few prosecutions of perpetrators of crimes against women. | UN | ولم تورد التقارير إلا القلة القليلة من الحالات التي لوحق فيها مرتكبو جرائم ضد المرأة. |
| So far, unfortunately, very few of these cases sent back to local courts were investigated fully and tried. | UN | غير أنه للأسف لم يتم التحقيق الكامل والبت إلا في القلة القليلة من هذه القضايا التي أعيدت إلى المحاكم المحلية. |
| These drugs are given to animals for a variety of reasons, very, very few of which are actually beneficial to consumer health. | Open Subtitles | هذه الأدوية تُعطى للحيوانات لأسباب متنوعة. القلة القليلة منها مفيد فعلياً لصحة المستهلك. |
| So our suspect must be a professional diver, because very few are certified to dive at this depth. | Open Subtitles | لذا لابد أن مشتبهنا غواص محترف لأن القلة القليلة معدة للغوص لهذا العمق |
| Most of those who do know something about it associate it with accidents, weapons, fallout and cancer. very few associate radiation with medical diagnosis or are aware of the normal background exposure to natural sources of radiation. | UN | وغالبية من يعرفون شيئا عن اﻹشعاع يربطون بينه وبين الحوادث واﻷسلحة والسقط الذري والسرطان؛ كما أن القلة القليلة جدا منهم تربط بين اﻹشعاع والتشخيص الطبي أو تعي خلفية التعرض الاعتيادي لمصادر اﻹشعاع الطبيعية. |
| 22. Many of the barriers identified above continue to hound those very few women who do make it to the top. | UN | ٢٢ - والعديد من هذه الحواجز المحددة أعلاه تستمر في ملاحقة القلة القليلة من النساء اللواتي ينجحن في الوصول الى القمة. |
| The aforementioned risks depict the vulnerability of the least developed countries, including the very few that have weathered the global slowdown relatively well. | UN | وتدل المخاطر المذكورة أعلاه على ضعف أقل البلدان نموا، بما فيها القلة القليلة التي صمدت بشكل جيد نسبيا في وجه التباطؤ العالمي. |
| very few Governments have commented so far on article 36, no doubt owing to its introductory character. | UN | 18 - ولم تعلق حتى الآن على المادة 36 إلا القلة القليلة من الحكومات. |
| For all but a very few agrarian economies heavily dependent on tobacco farming, there would be no net loss of jobs, and there might even be job gains, if tobacco consumption fell. | UN | وجميع الاقتصادات باستثناء القلة القليلة منها التي تعتمد اعتمادا كبيرا على زراعة التبغ، لن تمنى بخسائر صافية في الوظائف بل على العكس قد تحقق مكاسب في فرص العمل في حال انخفض استهلاك التبغ. |
| It urged States parties to re-evaluate their need to retain mines for training, given that it appears that very few retained mines have actually been used. | UN | وحثت الحملة الدول الأطراف على إعادة تقييم احتياجاتها للاحتفاظ بالألغام لأغراض التدريب حيث إنه يبدو أن القلة القليلة منها هي التي تحتفظ بألغام وتستخدمها بالفعل. |
| • Prices much lower than those of the few remaining competitors. | UN | • الأسعار أرخص بكثير من أسعار القلة القليلة المتبقية من المنافسين. |
| The merciless and demonic laws of the invincible market only satisfy the wealth and power of the few, to the detriment of the great majority of our societies. | UN | والقوانين القاسية والشيطانية للسوق الذي لا يُقهر لا تخدم سوى ثروة القلة القليلة وسلطتهم، وذلك على حساب الأغلبية العظمى لمجتمعاتنا. |
| Although he reiterated his remark that only a few States had provided their answers to the questions asked by the Commission, he agreed with the need to secure a more expeditious and independent approach to the topic. | UN | ورغم أنه أكد ملاحظته التي مفادها أن القلة القليلة من الدول هي التي زودته بأجوبتها عن أسئلة اللجنة، فإنه يقر بضرورة الحرص على اتباع نهج أسرع وأكثر استقلالاً بشأن الموضوع. |
| We hope the enlargement will take into account the widest possible geographical and regional representation and that the solution's methods and ideas will not be forcibly imposed or privilege the interests of only a few countries. | UN | ونرجو أن يراعى في زيادة عدد الأعضاء أوسع تمثيل جغرافي وإقليمي ممكن، وألا تُفرض طرق وأفكار الحل قسرا أو تحابي مصالح القلة القليلة من البلدان. |
| If ultimately there are only very few so handicapped, a special solution (perhaps along the lines of that proposed in paragraph 7 (c)) might be developed for them. | UN | فإذا لم يكن هناك في النهاية سوي القلة القليلة من الموظفين الخاضعين لهذه القيود، فإن باﻹمكان وضع حل خاص بهم )ربما على نحو ما اقترح في الفقرة الفرعية ٧ )ج((. |
| Administratively, much of the area is oriented toward Mardakert/Agdere, while what little life is in or around Agdam town seems more oriented toward Askeran, largely due to physical proximity. | UN | وعلى المستوى الإداري، تتبع هذه المنطقة في معظمها لمنطقة ماردكيرت/أغديري، فيما تبدو القلة القليلة من المستوطنين الموجودة في بلدة أغدم وحولها أكثر توجها لمنطقة أسكيران، وذلك نظرا إلى حد كبير لعامل القرب. |