"القلق أن عدد" - Translation from Arabic to English

    • concern that the number of
        
    The Advisory Committee notes with concern that the number of trials and courtroom days for 2000 will be less than that initially estimated for the year. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن عدد المحاكمات وأيام انعقاد الجلسات في عام 2000 سيكون أقل مما قُدّر أصلا للسنة.
    26. His delegation noted with concern that the number of countries that had paid their regular budget assessments in full had declined compared to the same period of the previous year. UN 26 - وأضـاف قائـلا إن وفـده لاحـظ مع القلق أن عدد البلدان التي سـددت أنصبتها المقـررة للميزانية العادية، بالكامل، قد انخفض بالمقارنة مع الفترة ذاتها في السنة السابقة.
    The Committee notes with concern that the number of crimes for which the death penalty is applicable under the Criminal Code is still very high, and that decrees defining new crimes punishable by death, such as Presidential Decree No. 21 of 21 October 1997, have recently been enacted. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد الجرائم التي يُعاقَب على ارتكابها باﻹعدام بموجب القانون الجنائي ما زال مرتفعا جداً، وأنه قد جرى مؤخرا إصدار مراسيم تحدد جرائم جديدة يُعاقَب عليها باﻹعدام، مثل المرسوم الرئاسي رقم ١٢ المؤرخ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    78. The Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN 78- يلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصاً من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    The Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    The Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    25. The Committee notes with concern that the number of criminal investigations of trafficking in human beings rose to 150 in 2012 and that there have been 140 convictions for trafficking in human beings in 2012 which represents a substantial increase compared to previous years. UN 25- تلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد التحقيقات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالبشر قد ارتفع إلى 150 تحقيقاً في عام 2012 وأن عدد الإدانات بممارسة الاتجار بالبشر قد بلغ 140 إدانة في عام 2012، وهو ما يعد زيادة ملموسة مقارنة بالأعوام الماضية.
    The Committee notes with concern that the number of crimes for which the death penalty is applicable under the Criminal Code is still very high, and that decrees defining new crimes punishable by death, such as Presidential Decree No. 21 of 21 October 1997, have recently been enacted. UN ١٤٤ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد الجرائم التي تطبق عقوبة اﻹعدام على مرتكبيها بموجب القانون الجنائي لا يزال مرتفعا جدا، وأنه قد سنت مؤخرا مراسيم تحدد جرائم جديدة يعاقب مرتكبوها باﻹعدام، وذلك من قبيل المرسوم الرئاسي رقم ١٢ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    (10) While the Committee appreciates progress made in the area of equality between men and women in the public service, it notes with concern that the number of women in senior positions is still low. UN (10) ومع تقدير اللجنة للتقدم المحرز في مجال المساواة بين الرجل والمرأة في الخدمات العامة، فإنها تلاحظ مع القلق أن عدد النساء اللاتي يتبوأن مناصب عالية لا يزال قليلاً.
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    Compared with the equivalent period for the previous year, in which seven people were reportedly killed and 60 injured, it is of concern that the number of injured in the access-restricted areas on land has increased significantly, while there was only one less fatality. UN ومقارنة مع نفس الفترة من السنة السابقة، حيث تم الإبلاغ عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة 60 شخصا، فإن ما يثير القلق أن عدد المصابين في المناطق البرية المقيدة الدخول قد ارتفع كثيرا، بينما انخفض عدد القتلى بشخص واحد فقط().
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخيرة في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    (25) The Committee notes with concern that the number of criminal investigations of trafficking in human beings rose to 150 in 2012 and that there have been 140 convictions for trafficking in human beings in 2012 which represents a substantial increase compared to previous years. UN (25) تلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد التحقيقات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالبشر قد ارتفع إلى 150 تحقيقاً في عام 2012 وأن عدد الإدانات بممارسة الاتجار بالبشر قد بلغ 140 إدانة في عام 2012، وهو ما يعد زيادة ملموسة مقارنة بالأعوام الماضية.
    21. Despite the improvement in the rate of full implementation of the Board's recommendations for the biennium 2008-2009, the Group noted with concern that the number of recommendations under implementation had increased from 3 per cent to 6 per cent. UN 21 - وأضاف قائلا إنه رغم حدوث تحسن في معدل التنفيذ التام لتوصيات المجلس عن فترة السنتين 2008-2009، فإن المجموعة تلاحظ مع القلق أن عدد التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ قد ازداد من 3 في المائة فأصبح 6 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more