The Committee is also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية ربما لم يحظ دائماً بالاحترام. |
The Committee is also concerned that the State party has not yet finalized the revision of the Children's Act of 1992 which only applies to children under the age of 16. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تتم بعدُ تنقيح قانون الطفل لعام 1992 الذي يطبق دون سن السادسة عشرة. |
The Committee is also concerned that the Child and Youth Councils lack support in resources and personnel to organize activities. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون مجالس الأطفال والشباب تعوزها الموارد والموظفون لتنظيم الأنشطة. |
The Committee is further concerned that the deprivation of liberty of a child is not being used as a measure of last resort, as established by the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حرمان الطفل من الحرية لا يستخدم كآخر ملاذ، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية. |
The Committee is further concerned that the deprivation of liberty of a child is not being used as a measure of last resort, as established by the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حرمان الطفل من الحرية لا يستخدم كإجراء أخير، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية. |
It is also concerned that, to date, the State party has not taken effective measures to modify or eliminate stereotypes. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تتخذ، حتى الآن، تدابير فعالة من شأنها أن تُعدّل القوالب النمطية أو تقضي عليها. |
It is also concerned that the new Plan covers both children and youth up to the age of 25 years and does not provide adequate and well-focussed framework for the realization of children's rights as set forth in the Convention. | UN | ويساورها القلق أيضاً لكون الخطة الجديدة تشمل الأطفال وكذا الشباب حتى سن 25 عاماً ولا توفر إطاراً ملائماً ومركزاً بصورة جيدة لإعمال حقوق الطفل على النحو المبين في الاتفاقية. |
also concerned that, in many countries, many people infected and affected by HIV, as well as those presumed to be infected, continue to be discriminated against in law, policy and practice, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً لكون كثير من الناس المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري، وأولئك الذين يفترض أنهم مصابون، ما زال يجري التمييز ضدهم في القانون والسياسات والممارسات في كثير من البلدان، |
The Committee is also concerned that the State party has not yet implemented its National Plan of Action for Children or its National Plan of Action for Human Development. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل أو خطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية. |
The Committee is also concerned that the State party has not yet implemented its National Plan of Action for Children or its National Plan of Action for Human Development. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطة عملها الوطنية من أجل الطفل أو خطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية. |
It is also concerned that only 1 of the 230 reported instances of torture have resulted in a conviction. | UN | ويساور اللجنة الفرعية القلق أيضاً لكون قضية واحدة فقط من قضايا التعذيب المبلغ عنها والبالغ عددها 230 قضية أسفرت عن إدانة. |
The Committee is also concerned at regional disparities between rural and urban areas and is also concerned that a large number of families with children who live in poverty do not have enough support. | UN | كما أنها قلقة إزاء أوجه التفاوت على الصعيد الإقليمي بين المناطق الريفية والحضرية، وينتابها القلق أيضاً لكون عدد هائل من الأسر التي لديها أطفال وتعاني من الفقر لا تتلقى ما يكفي من الدعم. |
also concerned that, in many countries, many people infected and affected by HIV, as well as those presumed to be infected, continue to be discriminated against in law, policy and practice, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً لكون كثير من الناس المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري، وأولئك الذين يفترض أنهم مصابون، لا يزالون يعانون من التمييز ضدهم في القانون والسياسات العامة والممارسات في كثير من البلدان، |
The Committee is also concerned that the relocation plan of March 2005 requires all refugees from Myanmar in the State party to move to the camps along the border and that those who do not comply will be considered illegal migrants and will face forcible deportation to Myanmar. | UN | ويساورها القلق أيضاً لكون خطة إعادة التوطين التي وضعت في آذار/مارس 2005 تشترط نقل جميع اللاجئين من ميانمار في الدولة الطرف إلى المخيمات التي أقيمت على امتداد الحدود ولاعتبار من لا يمتثلون لذلك مهاجرين غير شرعيين يتعرضون للإبعاد القسري إلى ميانمار. |
The Committee is also concerned that under Bill C-4, any migrant and asylum-seeker designated as an " irregular arrival " would be subject to mandatory detention for a minimum of one year or until the asylum-seeker's status is established (arts. 1 and 5). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون أي مهاجر أو طالب لجوء يصنف تحت " وصول غير قانوني " سيكون، بموجب مشروع القانون C-4، عرضة للاحتجاز الإلزامي لما لا يقل عن سنة أو حتى البت في وضعه كطالب لجوء (المادتان 1 و5). |
It is also concerned that medical personnel who come into contact with persons deprived of their liberty, asylum-seekers and other aliens are not systematically trained in the provisions of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) (art. 10). | UN | ويساورها القلق أيضاً لكون العاملين في ميدان الطب الذين لهم اتصال بالأشخاص المحرومين من حريتهم وطالبي اللجوء وغيرهم من الأجانب لا يدربون بصورة منهجية على أحكام دليل التقصّي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10). |
The HR Committee was also concerned that the right to freedom of assembly was subject to limitations, including denial of authorization to hold meetings, targeted in particular at the political opposition. | UN | 39- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق أيضاً لكون الحق في التجمع يخضع لقيود، بما فيها رفض التصريح بعقد الاجتماعات، تستهدف على وجه الخصوص المعارضة السياسية(89). |
The Committee is also concerned that children spend significant proportion of their time allocated for instruction for the purposes of agricultural work, festivity preparations including the " arirang " festival, and providing services to teachers to the extent that may lower achievement and quality of education.. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الأطفال ينفقون جزءاً هاماً من وقتهم المخصص للتعلم من أجل أغراض العمل الزراعي والإعداد للاحتفالات، بما فيها مهرجان " أريرانغ " ، وتقديم الخدمات للمدرسين إلى درجة قد تضعف التحصيل وتنال من جودة التعليم. |
The Committee is further concerned that children may face discrimination on the basis of the political or other opinion, social origin, or other status, either of themselves, or of their parents. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الأطفال قد يواجهون التمييز على أساس الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو المنشأ الاجتماعي، أو غيره من الأوضاع، إما هم بأنفسهم أو والداهم. |
The Committee is further concerned that children may be faced with discrimination on the basis of the political or other opinion, social origin, or other status, either of themselves, or of their parents. ... | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الأطفال قد يواجهون التمييز على أساس الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو المنشأ الاجتماعي، أو غيره من الأوضاع، إما هم بأنفسهم أو والداهم. ... |