"القلق إزاء التقارير الواردة" - Translation from Arabic to English

    • concerned at reports
        
    • concerned by reports
        
    • concerned about reports
        
    The Committee is also concerned at reports of high rates of infant and child mortality, acute respiratory infection and diarrhoea, and severe malnutrition among children. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع معدلات الوفيات لدى الرضع والأطفال، وعن الإصابات الحادة في الجهاز التنفسي والإسهال ومعاناة الأطفال سوء التغذية.
    330. The Committee is concerned at reports of an increasing number of children who abuse drugs and consume alcohol and tobacco. UN 330- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والمشروبات الكحولية والتدخين.
    The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا ولأن أطفال رواندا غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما رواندا ولأن أطفال رواندا، غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    The Committee is particularly concerned by reports that there are no State-funded shelters available for women victims of domestic violence, which is not criminalized in the State party. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن عدم إتاحة ملاجئ حكومية للنساء ضحايا العنف الجنسي، وهي فئة من العنف لا تجرمها الدولة الطرف.
    22. IACHR was concerned at reports received which show that children can be held for an indefinite period in detention, and that review is not required. UN 22- ويساور لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان القلق إزاء التقارير الواردة التي تُظهر أن من الممكن احتجاز الأطفال لمدة غير محددة، وأن الاستعراض ليس مطلوباً.
    The Committee is concerned at reports of persistent negative stereotypes and prejudices against persons with disabilities in society, which negatively affect their ability to enjoy rights on an equal basis with others. UN 20- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة بشأن استمرار القوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، مما يضر بقدرتهم على التمتع بالحقوق على قدم من المساواة مع غيرهم.
    46. The Committee is very concerned at reports on the environmental degradation and widespread pollution in the Niger Delta as a result of the oil industry operating in the area, and its impact on the health and standard of living of children. UN 46- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن حالة التدهور البيئي وانتشار التلوّث على نطاق واسع في دلتا النيجر نتيجة لصناعة النفط العاملة في المنطقة، وتأثيرها على صحة الأطفال ومستوى معيشتهم.
    79. While welcoming the fact that the death penalty has not been enforced since 1993, the Committee is still concerned at reports from human rights organizations concerning extrajudicial executions, disappearances and a rising incidence of torture since 1991, after torture had virtually ceased between 1989 and 1991. UN ٧٩ - وترحب اللجنة بعدم إنفاذ عقوبة اﻹعدام منذ عام ١٩٩٣، ولكن لا يزال يساورها القلق إزاء التقارير الواردة من منظمات حقوق اﻹنسان بشأن حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء، وحالات الاختفاء وتزايد التعذيب منذ عام ١٩٩١، بعد توقفه بالفعل بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    307. The Committee welcomes the indication by the State party that the gender gap in school enrolment has decreased. However, the Committee is concerned at reports of persistent discrimination experienced by children from economically disadvantaged families. UN 307- ترحب اللجنة بإشارة الدولة الطرف إلى انخفاض الفروق بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، ومع ذلك يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن استمرار التمييز الذي يعانيه أطفال الأسر المحرومة اقتصادياً.
    The Committee is concerned at reports of violations of the right of workers to remuneration and regular payment of their social and health contributions in the private sector, as well as at the practice of non-conversion of fixed-term contracts to indefinite contracts in spite of the requirements of the Labour Act in this regard. UN ١٤- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن انتهاكات حق العمال في الأجر وانتظام دفع اشتراكاتهم في الضمان الاجتماعي والصحي في القطاع الخاص، وكذلك إزاء الممارسة المتمثلة في عدم تحويل العقود المحددة المدة إلى عقود دائمة رغم مقتضيات قانون العمل في هذا الصدد.
    It is also concerned at reports that judges frequently dismiss allegations of torture when raised by defendants, and that unless a formal complaint is submitted, the prosecutor will not launch an investigation (art. 15). UN كما تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة عن رفض القضاة مراراً النظر في ادعاءات التعذيب عندما يثيرها المدعى عليهم، وإزاء عدم شروع المدعي العام في التحقيقات لم تُقدَّم شكوى رسمية (المادة 15).
    It is also concerned at reports of inadequate funding to support the preservation of community languages (art. 2 and 5). UN كما تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة بشأن نقص التمويل المخصص لدعم عملية المحافظة على لغات المجتمع المحلي (المادتان 2 و5).
    It is also concerned at reports of inadequate funding to support the preservation of community languages (arts. 2 and 5). UN كما تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة بشأن نقص التمويل المخصص لدعم عملية المحافظة على لغات المجتمع المحلي (المادتان 2 و5).
    It is also concerned at reports that judges frequently dismiss allegations of torture when raised by defendants, and that unless a formal complaint is submitted, the prosecutor will not launch an investigation (art. 15). UN كما تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة عن رفض القضاة مراراً النظر في ادعاءات التعذيب عندما يثيرها المدعى عليهم، وإزاء عدم شروع المدعي العام في التحقيقات لم تُقدَّم شكوى رسمية (المادة 15).
    The Committee is concerned at reports of the use of torture and other ill-treatment in the State party's detention facilities, including widespread, systematic and institutionalized ill-treatment of Palestinian children. UN ١٥- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن استخدام التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف، بما في ذلك سوء المعاملة الواسع النطاق والمنهجي والمؤسسي للأطفال الفلسطينيين.
    While aware that child labour is prohibited by law, CRC remained concerned at reports of under-age employment in family businesses and tourism-related activities during the summer holiday season. UN 22- وبالرغم من إدراك اللجنة أن عمل الأطفال محظور قانوناً، فقد ظل يساورها القلق إزاء التقارير الواردة عن استخدام عمالة دون السن القانونية في المشاريع الأسرية والأنشطة المتصلة بالسياحة أثناء موسم العطلة الصيفية.
    46. In 2006, CRC was concerned at reports of high rates of infant and child mortality, acute respiratory infection and diarrhoea, and severe malnutrition among children. UN 46- وفي عام 2006، ساور لجنة حقوق الطفل القلق إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع معدلات الوفيات لدى الرضع والأطفال، وعن الإصابات الحادة في الجهاز التنفسي والإسهال وسوء التغذية الحاد في صفوف الأطفال(96).
    The Committee is particularly concerned by reports that there are no State-funded shelters available for women victims of domestic violence, which is not criminalized in the State party. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن عدم إتاحة ملاجئ حكومية للنساء ضحايا العنف الجنسي، وهي فئة من العنف لا تجرمها الدولة الطرف.
    However, the Committee is concerned by reports about inadequate awareness of the Convention in general, of the procedures under the Optional Protocol to submit claims regarding violations of women's rights, of the Committee's general recommendations and of the views and recommendations of the Committee on individual communications and inquiries. UN ومع ذلك يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة بشأن قصور التوعية بالاتفاقية بصورة عامة فيما يتصل بالإجراءات المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري في حالة الادّعاء بوقوع انتهاكات لحقوق المرأة وكذلك بالتوصيات العامة للجنة وآراء وتوصيات اللجنة بشأن المراسلات والاستفسارات الفردية.
    I remain concerned about reports of continuing torture, deaths in custody, kidnapping and secret detentions by brigades nominally affiliated to the Ministry of Justice or the Ministry of Defence. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير الواردة عن استمرار التعذيب، وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، والخطف وحالات الاحتجاز السرية على يد ألوية تابعة نظرياً لوزارة العدل أو وزارة الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more