"القلق إزاء انعدام" - Translation from Arabic to English

    • concerned about the lack
        
    • concerned at the lack
        
    • concern about the lack
        
    • concern at the lack
        
    • concern over the lack
        
    • concerned at the absence
        
    • concerned by the lack
        
    • concerned at their lack
        
    concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in Iraq, including in the application of the death penalty, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في إقامة العدل في العراق، بما في ذلك توقيع عقوبة الإعدام،
    concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    The Committee is concerned at the lack of data on children victim of sexual exploitation, including in the Overseas Territories. UN ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام بيانات بشأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك في أقاليم ما وراء البحار.
    The Committee is also concerned at the lack of civil registry offices in remote areas and the insufficient awareness of the importance of registration. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انعدام مكاتب التسجيل المدني في المناطق النائية وعدم كفاية التوعية بأهمية التسجيل.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    It expresses further concern at the lack of juvenile judges in the country, and at the fact that children are often detained with adults. UN وتعرب كذلك عن القلق إزاء انعدام قضاة معنيين بقضاء الأحداث في البلد، ولأن الأطفال يحتجزون في معظم الأحيان مع البالغين.
    32. Women and minority groups in Somalia have continued to express concern over the lack of law and order in the country. UN ٣٢ - واصلت المجموعات النسائية ومجموعات اﻷقليات اﻹعراب عن القلق إزاء انعدام القانون والنظام في البلد.
    However, the Committee is concerned at the absence of a systematic methodology for data collection and disaggregated data analysis in all the areas covered by the Convention, and in particular in relation to children belonging to vulnerable groups. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام منهجية منتظمة لجمع البيانات وتحليل البيانات المبوبة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال المنتمين للمجموعات المحرومة.
    However, it is concerned about the lack of information relating to training for professionals working with and for children. UN ومع ذلك، يساورها القلق إزاء انعدام المعلومات المتعلقة بتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم.
    28. The Committee is concerned about the lack of a gender perspective in its legislation and policies related to the labour market. UN 28- يساور اللجنة القلق إزاء انعدام المنظور الجنساني في تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بسوق العمل.
    The Committee is however concerned about the lack of clarity as to whether the commitment to discontinue investigations abroad extends to private security companies. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الوضوح فيما إذا كان الالتزام بوقف عمليات التحقيق في الخارج يشمل شركات الأمن الخاصة أم لا.
    The Committee is however concerned about the lack of clarity as to whether the commitment to discontinue investigations abroad extends to private security companies. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الوضوح فيما إذا كان الالتزام بوقف عمليات التحقيق في الخارج يشمل شركات الأمن الخاصة أم لا.
    6. The Committee is concerned about the lack of comprehensive legislation on discrimination. UN 6- ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام تشريع شامل عن التمييز.
    The Sovereign Military Order of Malta is concerned about the lack of tolerance that exists with respect to human rights and its harsh consequences for civilians, especially women and children -- consequences that include displaced persons, refugees, sickness and increasing misery. UN وجمعية فرسان مالطة العسكرية يساورها القلق إزاء انعدام التسامح تجاه حقوق الإنسان، وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال.
    It is also concerned at the lack of data on repetitions, expulsions and dropout rates. UN كما يساورها القلق إزاء انعدام البيانات عن معدلات الرسوب والطرد والتسرب من الدراسة.
    In this regard, the Committee is concerned at the lack of alternative care for these children. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الرعاية البديلة بأولئك الأطفال.
    It was concerned at the lack of transparency during the most recent elections, notably the inability of the electoral commission to act independently and the increasing lack of political space for opposition parties. UN وأعربت عن القلق إزاء انعدام الشفافية خلال الانتخابات الأخيرة، ولا سيما عدم قدرة اللجنة الانتخابية على التصرف باستقلال، وتعاظم احتياج أحزاب المعارضة للمجال السياسي.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    The Deputy Executive Director of UNFPA agreed with the delegations which had expressed concern about the lack of a specific goal of access to reproductive health services as part of the MDGs. UN واتفق نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن القلق إزاء انعدام هدف محدد بشأن إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    70. In 2005, CAT expressed concern at the lack of protection of rights of persons deprived of liberty under the Terrorist and Disruptive (Control and Punishment) Ordinance 2005. UN 70- في عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء انعدام حماية حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية بموجب قانون الإرهاب والإخلال بالنظام (المراقبة والعقاب) لعام 2005(141).
    He noted that much still remained to be accomplished and expressed concern over the lack of progress on other referendum-related issues, including the Abyei referendum. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي إنجازه، وأعرب عن القلق إزاء انعدام إحراز تقدم بشأن المسائل الأخرى المتصلة بالاستفتاء، بما في ذلك استفتاء أبيي.
    The Committee is also concerned at the absence of sentence enforcement regulations for the purpose of monitoring conditions of custodial sentence enforcement and promoting the use of non-custodial alternatives. UN كما يساورها القلق إزاء انعدام لوائح تنظّم تنفيذ العقوبات على نحو يتيح رصد الظروف التي تنفَّذ فيها العقوبات بالسجن وتشجّع على استخدام العقوبات البديلة (المادة 10).
    However, it is concerned by the lack of independence of the courts. UN ومع ذلك، يساورها القلق إزاء انعدام استقلالية القضاء.
    The Committee is also concerned at their lack of economic opportunities and the poor living conditions (arts. 3, 7 and 12). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الفرص الاقتصادية لهذه الفئات وإزاء أحوالها المعيشية السيئة (المواد 3 و7 و12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more