"القلق إلى أنه" - Translation from Arabic to English

    • concern that
        
    He also noted with concern that some troop-contributing countries had yet to be reimbursed. UN وأشار أيضا مع القلق إلى أنه لم يجر تسديد التكاليف بعد إلى بعض البلدان المساهمة بقوات.
    The co-chairs noted with concern that prior to the Parliamentary elections in Georgia, a military build-up was observed close to the occupation line inside the Tskhinvali region that was unprecedented since 2008. UN وأشاروا مع القلق إلى أنه قد لوحظ، قبل الانتخابات البرلمانية في جورجيا، وجود تعزيز للقوات العسكرية بالقرب من خط الاحتلال داخل منطقة تسخينفالي لم يسبق له مثيل منذ عام 2008.
    The Committee also notes with concern that, although there has been a decrease in the rate of abortions, abortion continues to be used as a method of birth control and the number of women using effective contraceptive measures is low. UN وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا.
    The Committee also notes with concern that, although there has been a decrease in the rate of abortions, abortion continues to be used as a method of birth control and the number of women using effective contraceptive measures is low. UN وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا.
    Furthermore, I note with concern that since my Special Envoy's last visit to Myanmar, there have been credible reports of new political arrests. UN وعلاوة على ذلك، أشير مع القلق إلى أنه منذ الزيارة الأخيرة لمبعوثي الخاص إلى ميانمار، ترددت أنباء موثوق بها عن حدوث اعتقالات سياسية جديدة.
    She noted with concern that, although rates of illiteracy remained very high for indigenous women, as well as for the female population as a whole, overall spending on education had declined. UN وأشارت مع القلق إلى أنه بالرغم من أن معدلات الأمية ما زالت مرتفعة جدا بالنسبة للنساء الأصليات، وكذلك بالنسبة للسكان الإناث ككل، فإن الإنفاق على التعليم انخفض.
    The Committee also notes with concern that, although the rate of abortions has decreased, abortion continues to be used as a method of birth control. UN وتشير اللجنة كذلك مع القلق إلى أنه رغم الانخفاض الذي طرأ على معدل حالات الإجهاض، فإن الإجهاض لا يزال يستخدم كوسيلة من وسائل تنظيم النسل.
    16. The New Agenda Coalition noted with concern that although NPT membership covered almost the entire international community, the Treaty had not achieved universality. UN 16 - ومضى قائلا إن ائتلاف البرنامج الجديد يشير مع القلق إلى أنه رغم أن العضوية في معاهدة عدم الانتشار تشمل المجتمع الدولي بأكمله تقريبا، لم تصطبغ هذه المعاهدة بالصبغة العالمية.
    The European Union has on previous occasions noted with some concern that while procedures do exist for determining the continuing validity of legislative decisions, most mandated programmes and activities have not, in practice, been subjected to specific time limits. UN وأشار الاتحاد اﻷوروبي في مناسبات سابقة وبشيء من القلق إلى أنه في حين توجد إجراءات لتحديد استمرار جدوى المقررات التشريعية، فإن غالبية البرامج واﻷنشطة المأذون بها، لم تخضع على الصعيد العملي ﻵجال زمنية محددة.
    We view with concern that although universal ratification of the Convention on the Rights of the Child in the region has focused attention and commitment to put all children first, policies have to be strengthened in some countries and resources are still insufficient to ensure the comprehensive realization of the rights of the child. UN 5 - ننظر بعين القلق إلى أنه على الرغم من أن التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل في المنطقة ركز الاهتمام والالتزام على إعطاء الأولوية لجميع الأطفال، فإن هناك بلدانا ما زالت فيها السياسات بحاجة إلى تعزيز والموارد لا تكفي للإعمال الشامل لحقوق الطفل.
    The Special Rapporteur notes with concern that the motivation of protecting children from certain content may be used to and lead to prohibited access for adults. UN وتشير المقررة الخاصة مع القلق إلى أنه يمكن أن يُتخذ الدافع إلى حماية الأطفال من محتوى معين وسيلةً لحظر اطلاع البالغين عليه، وأن يؤدي إلى ذلك فعلياً().
    20. The Committee notes with concern that despite efforts made by the State party to investigate allegations of the use of excessive and indiscriminate force by police in responding to clashes between police and protesters following the February 2008 elections, the investigation by the Special Investigation Service into the 10 deaths that occurred during the clashes remains ongoing. UN 20- تشير اللجنة مع القلق إلى أنه بالرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتحقيق في ادعاءات لجوء أفراد الشرطة إلى القوة المفرطة والعشوائية في المواجهات بين الشرطة والمتظاهرين التي تلت انتخابات شباط/فبراير 2008، فإن دائرة التحقيق الخاصة لا تزال تحقق في وفاة 10 أشخاص أثناء المواجهات.
    Noting with concern that there is currently a shortfall in the resources received for the work of the secretariat compared with the revenue foreseen in the 2010–2012 indicative budget and that currently only a limited number of contributors have provided financial support to the secretariat, UN وإذْ يشير مع القلق إلى أنه يوجد حالياً نقص في الموارد الواردة لعمل الأمانة مقارنة بالدخل الذي كان متوقعاً في الميزانية الإشارية 2010-2012، وأن هناك الآن عدداً محدوداً من المساهمين هم الذين قدموا الدعم إلى الأمانة،
    (20) The Committee notes with concern that despite efforts made by the State party to investigate allegations of the use of excessive and indiscriminate force by police in responding to clashes between police and protesters following the February 2008 elections, the investigation by the Special Investigation Service into the 10 deaths that occurred during the clashes remains ongoing. UN (20) تشير اللجنة مع القلق إلى أنه بالرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتحقيق في ادعاءات لجوء أفراد الشرطة إلى القوة المفرطة والعشوائية في المواجهات بين الشرطة والمتظاهرين التي تلت انتخابات شباط/فبراير 2008، فإن دائرة التحقيق الخاصة لا تزال تحقق في وفاة 10 أشخاص أثناء المواجهات.
    16. The Committee notes with concern that while the State party is aware of conservative customs determining relationships between men and women, and between adults and children, within the Yezidi and Kurdish communities, which impede the equal enjoyment and exercise of rights, its programmes and activities in favour of national minorities have failed to address these issues. (art. 5) UN 16- وتشير اللجنة مع القلق إلى أنه على الرغم من وعي الدولة الطرف بالتقاليد المحافظة التي تنظّم العلاقات بين الرجال والنساء وبين البالغين والأطفال داخل جماعات اليزيديين والأكراد، والتي تحول دون المساواة في التمتع بالحقوق وممارستها، لم تتمكن البرامج والأنشطة التي تنفذها الدولة الطرف لصالح الأقليات الوطنية من معالجة هذه القضايا. (المادة 5)
    (16) The Committee notes with concern that while the State party is aware of conservative customs determining relationships between men and women, and between adults and children, within the Yezidi and Kurdish communities, which impede the equal enjoyment and exercise of rights, its programmes and activities in favour of national minorities have failed to address these issues (art. 5). UN (16) وتشير اللجنة مع القلق إلى أنه على الرغم من وعي الدولة الطرف بالتقاليد المحافظة التي تنظّم العلاقات بين الرجال والنساء وبين البالغين والأطفال داخل جماعات اليزيديين والأكراد، والتي تحول دون المساواة في التمتع بالحقوق وممارستها، لم تتمكن البرامج والأنشطة التي تنفذها الدولة الطرف لصالح الأقليات الوطنية من معالجة هذه القضايا (المادة 5).
    5. To note further with concern that while the transfers of production rights would account for the Party's total reported CFC production in 2004, the transfers would not account for 38 ODPtonnes of the Party's total reported CFC production in 2005 and that, in the absence of further clarification Greece is therefore presumed to be in noncompliance with the control measures contained in Article 2A of the Protocol; UN 5 - أن يشير أيضاً مع القلق إلى أنه على الرغم من أن عمليات نقل حقوق الإنتاج تتأثر بإجمالي الإنتاج من الـ CFC الذي أبلغ عنه الطرف في 2004 فإن عمليات النقل لن تتأثر بالـ 38 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون التي هي إجمالي الإنتاج من CFC التي أبلغ عنها الطرف في 2005، وأنه ما لم يصدر المزيد من التوضيح سوف يفترض أن اليونان في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في المادة 2 ألف من البروتوكول؛
    The Committee further notes with concern that, under Section 18 of the Israel Security Agency (ISA) Law 5762-2002, " an ISA employee (...) shall not bear criminal or civil responsibility for any act or omission performed in good faith and reasonably by him within the scope and in performance of his function " . UN كذلك تشير اللجنة مع القلق إلى أنه وفقاً للمادة 18 من قانون جهاز الأمن العام الإسرائيلي رقم 5762-2002، " لا يتحمل موظف جهاز الأمن الإسرائيلي (...) المسؤولية الجنائية أو المدنية عن أي عمل يؤديه أو يُغفله بحسن نية وعلى نحوٍ معقول في حدود وظيفته وأثناء تأديته لها " .
    The Committee further notes with concern that, under Section 18 of the Israel Security Agency (ISA) Law 5762-2002, " an ISA employee (.) shall not bear criminal or civil responsibility for any act or omission performed in good faith and reasonably by him within the scope and in performance of his function " . UN كذلك تشير اللجنة مع القلق إلى أنه وفقاً للمادة 18 من قانون جهاز الأمن العام الإسرائيلي رقم 5762-2002، " لا يتحمل موظف جهاز الأمن الإسرائيلي (...) المسؤولية الجنائية أو المدنية عن أي عمل يؤديه أو يُغفله بحسن نية وعلى نحوٍ معقول في حدود وظيفته وأثناء تأديته لها " .
    The Committee further notes with concern that, under Section 18 of the Israel Security Agency (ISA) Law 5762-2002, " an ISA employee (.) shall not bear criminal or civil responsibility for any act or omission performed in good faith and reasonably by him within the scope and in performance of his function " . UN كذلك تشير اللجنة مع القلق إلى أنه وفقاً للمادة 18 من قانون جهاز الأمن العام الإسرائيلي رقم 5762-2002، " لا يتحمل موظف جهاز الأمن الإسرائيلي (...) المسؤولية الجنائية أو المدنية عن أي عمل يؤديه أو يُغفله بحسن نية وعلى نحوٍ معقول في حدود وظيفته وأثناء تأديته لها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more