Several representatives expressed concern that if such a loan were to be granted, the financial reserve would be left with inadequate resources. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن القلق بأنه في حال منح قرض كهذا، فإن الاحتياطي المالي سيظل بدون موارد غير كافية. |
Many host countries had voiced concern that peacekeeping forces must also show full respect for the laws and regulations of the host country. | UN | وأعرب العديد من الدول المضيفة عن القلق بأنه يجب على قوات حفظ السلام أن تبدي احتراما كاملا لقوانين وتنظيمات البلد المضيف. |
The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
104. The Committee observes with concern that there are numerous problems regarding labour regulation and that the State party has not taken adequate steps or devoted sufficient funding to find ways of addressing the following issues: | UN | ٤٠١- وتلاحظ اللجنة مع القلق بأنه ثمة مشاكل كثيرة تتعلق بتنظيم العمل في الشركات والمؤسسات وأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد الخطوات المناسبة أو تكرس اﻷموال الكافية للعثور على طريقة لمعالجة المسائل التالية: |
I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
He joined in the expression of concern that meaningful progress had not been attained in that regard and urged nuclear-weapon States to provide legally binding security assurances to non-nuclear States. | UN | وأيد الإعراب عن القلق بأنه لم يتم التوصل إلى إحراز تقدم كبير في ذلك الشأن، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على توفير ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
In particular, the preamble took note that some Member States had expressed interest in becoming members of the Committee and also noted with concern that, owing to insufficient resources, the Committee had been unable to hold a regular session in 2002. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى أن الديباجة أحاطت علما بأن بعض الدول الأعضاء أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى اللجنة، ولاحظت أيضا مع القلق بأنه تعذر على اللجنة عقد دورة عادية في عام 2002 بسبب الموارد غير الكافية. |
She expressed concern that if the new Independent Electoral Commission did not live up to expectations regarding its autonomous nature, it would have great difficulty in fulfilling its tasks. | UN | وأعربت عن القلق بأنه في حال عدم وفاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة بالتوقعات فيما يتعلق بطابعها المستقل، فإنها ستواجه صعوبة بالغة في القيام بمهامها. |
604. The Committee notes with concern that, while the Convention refers to the concept of equality, the term " equity " is used in referring to the State party's plans and programmes in such a way that they could be interpreted as being synonymous. | UN | 604- وتنوه اللجنة مع القلق بأنه في الوقت الذي تشير فيه الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، تستخدم الدولة الطرف مصطلح " الإنصاف " في خططها وبرامجها على نحو يسمح بتفسيرهما كمترادفتين. |
(11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. | UN | 11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
(11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. | UN | (11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
12. The Committee notes with concern that, while the Convention refers to the concept of equality, the term " equity " is used in referring to the State party's plans and programmes in such a way that they could be interpreted as being synonymous. | UN | 12 - وتنوه اللجنة مع القلق بأنه في الوقت الذي تشير فيه الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، تستخدم الدولة الطرف مصطلح " الإنصاف " في خططها وبرامجها على نحو يسمح بتفسيرهما كمترادفتين. |
23. The Committee notes with concern that no steps have been taken to respond to its 1993 recommendation to strengthen human rights education in formal and non-formal curricula. | UN | 23- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يتم اتخاذ أية خطوات للرد على توصيتها لعام 1993 بتعزيز تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية. |
In the light of article 17 of the Convention, the Committee notes with concern that no adequate efforts exist to protect children from being exposed to harmful information, including violence, especially on television. | UN | ١١٤٣- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية تحيط اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بذل جهود كافية لحماية اﻷطفال من التعرض لما يؤذيهم من معلومات، بما في ذلك العنف، ولا سيما عن طريق التلفزيون. |
214. In the light of article 17 of the Convention, the Committee notes with concern that no adequate efforts exist to protect children from being exposed to harmful information, including violence, especially on television. | UN | ٤١٢- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية تحيط اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بذل جهود كافية لحماية اﻷطفال من التعرض لما يؤذيهم من معلومات، بما في ذلك العنف، ولا سيما عن طريق التلفزيون. |
It also expressed concern that despite progress made in achieving women's equal participation in political and public life in New Zealand, including in Parliament, in the judiciary and on statutory boards, there was little effort to achieve the targets set for gender balance through the use of temporary special measures. | UN | وأعربت أيضا عن القلق بأنه رغم التقدم المحرز في تحقيق المشاركة المتساوية للنساء في الحياة السياسية والحياة العامة في نيوزيلندا، بما في ذلك البرلمان، والمجالس القضائية والقانونية فإن جهودا ضئيلة تبذَل لتحقيق التوازن بين الجنسين من خلال استخدام التدابير الخاصة المؤقتة. |
The Committee notes with concern that the process of implementing the recommendations adopted in 1996 by the Royal Commission on Aboriginal Peoples has not yet been completed. | UN | 329- وتأخذ اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بعد إنجاز عملية تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها في 1996 اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين. |
517. The Committee notes with concern that children living in the outer islands do not have adequate access to information and material from a diversity of national and international sources aimed at promoting the child's development and physical and mental health. | UN | 517- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لا تتاح للأطفال المقيمين في الجزر الخارجية النائية الإمكانيات الكافية للحصول على معلومات ومواد من مختلف المصادر الوطنية والدولية بغية تعزيز نمو الطفل وصحته البدنية والعقلية. |
His Government was concerned that without the United States, the effectiveness of the permanent international criminal court might fall short of its potential. | UN | ويساور حكومته القلق بأنه بدون الولايات المتحدة قد تقصﱢر المحكمة الجنائية الدولية الدائمة عن تحقيق إمكانياتها. |
I am concerned that for every minute spent on rhetoric, a thousand opportunities are lost for the environment. | UN | ويساورني القلق بأنه مقابل كل دقيقة تنفق في الكلام، تضيع ألف فرصة بالنسبة للبيئة. |
The Committee is also concerned that legislative gaps remain in certain areas, such as violence against women. | UN | كما يساور اللجنة القلق بأنه لا تزال هناك ثغرات تشريعية في بعض المجالات من قبيل العنف ضد المرأة. |