"القلق بشأن حالة" - Translation from Arabic to English

    • concerned about the situation
        
    • concern about the situation
        
    The Committee is also concerned about the situation of children whose parents are detained. ... UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال الذين يوجد والداهم رهن الاحتجاز.
    The Committee is also concerned about the situation of children whose parents are detained. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال الذين يوجد والداهم رهن الاحتجاز.
    The Committee is also concerned about the situation of children in the enclave of Cabinda, which is still affected by violent conflict. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا، التي ما زالت متأثرة بالنزاع العنيف.
    11. There was also some concern about the situation of a number of middle-income countries with an unsustainable debt burden which had been affected by conflict or natural disasters. UN ١١ - ومضى قائلا إن هناك أيضا بعض القلق بشأن حالة عدد من البلدان المتوسطة الدخول والتي لديها أعباء ديون لا تطاق والتي تأثرت بنزاع ما أو بكوارث طبيعية.
    43. Ms. Barghouti (Observer for Palestine) thanked the Special Representative for his concern about the situation of Palestinian children living under Israeli occupation. UN 43 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): وجَّهت الشكر إلى الممثل الخاص لإبدائه القلق بشأن حالة الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    It remains concerned about the situation of remand prisoners and preventive detention of aliens held in police and border-guard detention facilities and the length of pretrial detention. UN ولا يزال يساورها القلق بشأن حالة المحتجزين المؤقتين والحبس الوقائي للأجانب في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة لحرس الحدود وبشأن طول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    It remains concerned about the situation of remand prisoners and preventive detention of aliens held in police and border-guard detention facilities and the length of pretrial detention. UN ولا يزال يساورها القلق بشأن حالة المحتجزين المؤقتين والحبس الوقائي للأجانب في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة لحرس الحدود وبشأن طول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    48. His country was deeply concerned about the situation of more than 2 million Albanians living in their native land of Kosovo. UN ٤٨ - وألبانيا تشعر ببالغ القلق بشأن حالة ما يزيد عن مليوني ألباني يعيشون ببلدهم اﻷصلية بكوسوفو.
    33. The Committee is concerned about the situation of women agricultural workers, especially women banana growers, who have lost their livelihoods due to the change in the banana trade regime. UN 33 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة العاملات في الزراعة، وخاصة العاملات في زراعة الموز، اللائي فقدن مورد رزقهن بسبب تغيير نظام تجارة الموز.
    30. The Committee is concerned about the situation of rural women, who are disproportionately affected by poverty and have limited access to education, employment, and health-care services. UN 30 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن حالة المرأة الريفية، التي تتأثر بصورة غير متناسبة بالفقر، والتي يتسم وصولها إلى التعليم والوظائف وخدمات الرعاية الصحية بالمحدودية.
    196. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their precarious living conditions and lack of access to justice, health care, ownership of land, inheritance, education, credit facilities and community services. UN 196 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة الريفية، ولا سيما بالنظر إلى أوضاعها المعيشية المتردية وعدم تمكنها من اللجوء إلى القضاء والحصول على الرعاية الصحية وملكية الأراضي والميراث والتعليم والتسهيلات الائتمانية والخدمات المجتمعية.
    142. The Committee is concerned about the situation of women in the labour market, and in particular about the fact that the official unemployment statistics do not take account of the hidden unemployment of women or of their informal employment and underemployment. UN 142 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة في سوق العمل، وخاصة لأن الإحصاءات الرسمية عن البطالة لا تأخذ في الاعتبار البطالة المستترة التي تعانيها المرأة أو عمالتها غير النظامية أو الناقصة.
    36. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their precarious living conditions and lack of access to justice, health care, ownership of land, inheritance, education, credit facilities and community services. UN 36 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة الريفية، ولا سيما بالنظر إلى أوضاعها المعيشية المتردية وعدم تمكنها من اللجوء إلى القضاء والحصول على الرعاية الصحية وملكية الأراضي والميراث والتعليم والتسهيلات الائتمانية والخدمات المجتمعية.
    183. The Committee is concerned about the situation of women agricultural workers, especially women banana growers, who have lost their livelihoods due to the change in the banana trade regime. UN 183 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة العاملات في الزراعة، وخاصة العاملات في زراعة الموز، اللائي فقدن مورد رزقهن بسبب تغيير نظام تجارة الموز.
    347. The Committee is concerned about the situation of rural women, who are disproportionately affected by poverty and have limited access to education, employment, and health-care services. UN 347 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن حالة المرأة الريفية، التي تتأثر بصورة غير متناسبة بالفقر، والتي يتسم وصولها إلى التعليم والوظائف وخدمات الرعاية الصحية بالمحدودية.
    However, the Committee is concerned about the situation faced by persons under guardianship, where a decision on institutional care is made by the guardian rather than the person him/herself, and guardians are authorized to give consent to mental health care services on behalf of their ward. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق بشأن حالة الأشخاص الخاضعين للوصاية، والتي يتخذ فيها الوصي قرار الإيداع في مؤسسات الرعاية عوض أن يتخذ ذلك القرار الشخص نفسه، ويُسمَح للأوصياء بالموافقة نيابةً عن الشخص الموصى عليه على تلقي خدمات الرعاية الصحية العقلية.
    However, the Committee is concerned about the situation faced by persons under guardianship, where a decision on institutional care is made by the guardian rather than the person him/herself, and guardians are authorized to give consent to mental health care services on behalf of their ward. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق بشأن حالة الأشخاص الخاضعين للوصاية، والتي يتخذ فيها الوصي قرار الإيداع في مؤسسات الرعاية عوض أن يتخذ ذلك القرار الشخص نفسه، ويُسمَح للأوصياء بالموافقة نيابةً عن الشخص الموصى عليه على تلقي خدمات الرعاية الصحية العقلية.
    67. In Liberia, Côte d'Ivoire and elsewhere in West Africa, concern about the situation of populations who had been repeatedly displaced due to conflicts in the subregion led to an analysis of the impact of conflict on the reproductive health status of affected populations. UN 67 - وفي ليبريا، وكوت ديفوار، ومناطق أخرى في أفريقيا، أدى القلق بشأن حالة السكان الذين شردوا مرات عدة بسبب الصراعات في المنطقة دون الفرعية، إلى تحليل أثر الصراع على حالة الصحة الإنجابية للسكان المتضررين.
    13. In 2004, the HR Committee expressed concern about the situation of persons held in pretrial detention at police stations and the lack of clarity regarding detainees' right to a lawyer while in custody and the involvement and role of a doctor during that period, and invited Finland to provide clarifications in that regard. UN 13- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في عام 2004، عن القلق بشأن حالة الأشخاص المحتَجَزين قبل المحاكمة في مخافر الشرطة والغموض السائد بشأن حق المحتجَزين في الاستعانة بخدمات محامٍ وإسهام ودور الطبيب خلال تلك الفترة، ودعت فنلندا إلى تقديم توضيحات في هذا الصدد.
    345. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which remains characterized by the concentration of women in low-paid sectors of public employment, such as health and education, and the wage gap between women and men, in both the public and private sectors. UN 345 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن حالة المرأة في سوق العمل، والتي لا تزال تتسم بتركيز النساء في القطاعات المنخفضة الأجر من الوظائف العامة، مثل الصحة والتعليم، وكذلك بسبب فجوة الأجور بين المرأة والرجل في كل من القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more