"القلق بوجه خاص إزاء" - Translation from Arabic to English

    • particularly concerned about
        
    • particularly concerned at
        
    • concern in particular at
        
    • particularly concerned by
        
    • particular concern about
        
    • concern in particular about
        
    • especially concerned about
        
    • particularly concerned that
        
    • particular concern at
        
    • particular concern regarding
        
    • especially concerned by
        
    • concerned in particular about
        
    It was particularly concerned about the fact that no migrants from sub-Saharan Africa were recognized by the Algerian authorities as bona fide refugees. UN واللجنة يساورها القلق بوجه خاص إزاء عدم اعتراف السلطات الجزائرية بأي مهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بوصفهم لاجئين حسني النية.
    The Committee is particularly concerned about the lack of access of women to adequate prenatal and post-natal care. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    It was particularly concerned at the oppression of independent associations and the prevention of participation in elections by opposition parties. UN وقالت إنها يساورها القلق بوجه خاص إزاء قمع الجمعيات المستقلة ومنع مشاركة أحزاب المعارضة في الانتخابات.
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    She is particularly concerned by the difficult situation of women in rural areas and the low level of representation of Colombian women in politics. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء حالة المرأة في الأرياف وانخفاض مستوى تمثيل المرأة الكولومبية في الميدان السياسي.
    We express particular concern about the situation of young people and migrants who, despite being an important part of the solution to the economic crisis, face more acute and difficult challenges in this regard. UN وإننا نعرب عن القلق بوجه خاص إزاء حالة الشباب والمهاجرين الذين، على الرغم من أنهم يمثلون جزءا هاما من تسوية الأزمة الاقتصادية، يواجهون تحديات أشد قسوة وصعوبة في هذا الصدد.
    It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    The Committee is particularly concerned about the lack of access of women to adequate prenatal and post-natal care. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    In relation to our international partners, the Marshall Islands is particularly concerned about the following issues. UN وفيما يتعلق بشركائنا الدوليين، يساور جزر مارشال القلق بوجه خاص إزاء القضايا التالية.
    Argentina is particularly concerned about the lack of progress on nuclear disarmament 43 years after the entry into force of the Treaty. UN وينتاب الأرجنتين القلق بوجه خاص إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح النووي بعد مرور 43 عاما على بدء نفاذ المعاهدة.
    The Committee is particularly concerned about: UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء ما يلي:
    The Committee is particularly concerned about: UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء ما يلي:
    It is particularly concerned at the type and extent of abuse of some domestic workers by their employers. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء نوع ومدى التجاوزات التي يتعرض لها بعض خدم المنازل على يد أصحاب عملهم.
    It is particularly concerned at the type and extent of abuse of some domestic workers by their employers. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء نوع ومدى التجاوزات التي يتعرض لها بعض خدم المنازل على يد أصحاب عملهم.
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Israel is particularly concerned by the dangerous effects of Iran's actions on efforts to promote a successful peace process and stability in the Middle East. UN ويساور إسرائيل القلق بوجه خاص إزاء الآثار الخطيرة الناجمة عن تصرفات إيران على الجهود المبذولة لتعزيز عملية سلام ناجحة ولتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط.
    NAM expresses particular concern about the dire humanitarian crisis in the Gaza Strip and reiterates its call for the immediate lifting of Israel's inhumane closure and siege of Gaza, by which it continues to obstruct the movement of persons and goods, including food, medical, fuel and other essential supplies. UN وتعرب الحركة عن القلق بوجه خاص إزاء الأزمة الإنسانية الخانقة في قطاع غزة وتكرر دعوتها إلى الرفع الفوري للإغلاق والحصار اللاإنسانيين اللذين تفرضهما إسرائيل على غزة، واللذين تواصل عن طريقهما إعاقة حركة الأشخاص والسلع، بما في ذلك الغذاء والدواء والوقود وغيرها من الإمدادات الأساسية.
    It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    She was also particularly concerned that, out of fear, some religious communities expressed reluctance to meet with her. UN وقد انتابها القلق بوجه خاص إزاء إحجام بعض الجماعات الدينية عن الاجتماع بها بدافع الخوف.
    The Deputy High Commissioner recalled that the previous High Commissioner had expressed particular concern at the lack of transparency surrounding drone strikes, for those reasons. UN وذكّرت نائبة المفوض السامي بأن المفوضة السامية السابقة أعربت عن القلق بوجه خاص إزاء الافتقار إلى الشفافية فيما يتعلق بالهجمات التي تنفذها الطائرات المسلحة بلا طيار لنفس الأسباب.
    The Government of Lebanon expresses particular concern regarding the presence of a large Palestinian refugee population on its territory and Lebanese public discussion regularly raises fears that this community might be settled permanently in Lebanon. UN وتعرب حكومة لبنان عن القلق بوجه خاص إزاء وجود عدد كبير من السكان الفلسطينيين اللاجئين فوق أراضيها، كما أن الحديث العام في لبنان يثير دائما مخاوف من أن يكون مآل هذه المجموعة أن تستقر بصورة دائمة في لبنان.
    I am especially concerned by the potentially destabilizing effect on Burundi of the international food crisis. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء ما سيترتب على أزمة الغذاء العالمية من آثار يمكن أن تزعزع الاستقرار في بوروندي.
    I am concerned in particular about violations of the Blue Line carried out by armed forces personnel. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد من القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more