"القلق لأن هذه" - Translation from Arabic to English

    • concerned that these
        
    • concerned that this
        
    • concerned that the
        
    • concerned that such
        
    • concern that such
        
    • is concerned that those
        
    The Committee is concerned that these rules create conditions where abusive practices are sanctioned. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذه القواعد تخلق ظروفاً تسمح بحدوث تجاوزات.
    The Committee is concerned that these rules create conditions where abusive practices are sanctioned. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذه القواعد تخلق ظروفاً تسمح بحدوث تجاوزات.
    It is also concerned that these resources are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Furthermore, the Committee is concerned that this provision is not explicitly applicable to non-State armed groups. UN كما يساورها القلق لأن هذه المادة لا تنطبق بصورة واضحة على الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The Committee is however concerned that the specific interests of children may not be sufficiently addressed by this institution Institution due to its general mandate. UN ولكن يساور اللجنة القلق لأن هذه المؤسسة قد لا تسهر سهراً كافياً على المصالح المحددة للأطفال بسبب ولايتها العامة.
    The Committee is, however, concerned that such programmes have had little impact in view of the number of children and parents who need this support. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه البرامج قليلة التأثير نظرا لعدد الأطفال والوالدين الذين يحتاجون إلى هذا الدعم.
    The Committee expresses concern that such attitudes and stereotypes present significant impediments to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن هذه المواقف والقوالب النمطية تشكل عوائق كبيرة أمام تنفيذ الاتفاقية وتمثل سببا جذريا وراء وضع المرأة المجحف في عدد من المجالات، بما فيها سوق العمل والحياة السياسية والعامة.
    However, the Committee is concerned that these efforts have not yet led to a systematic involvement by NGOs and other sectors of civil society in the State party's implementation of the Convention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لم تؤدِ حتى الآن إلى مشاركة منتظمة من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني، في تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    It is also concerned that these resources are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    However, the Committee is concerned that these efforts have not yet led to a systematic involvement by NGOs and other sectors of civil society in the State party's implementation of the Convention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لم تؤدِ حتى الآن إلى مشاركة منتظمة من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني، في تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    The Special Rapporteur is gravely concerned that these norms have not been implemented in this context. UN ويساور المقرر الخاص بالغ القلق لأن هذه القواعد لم تُنفذ في هذا السياق.
    However, the Committee is concerned that these plans do not cover all other offences under the Optional protocol and are limited to offences related to trafficking only. UN ورغم ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الخطط لا تشمل جميع الجرائم الأخرى المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وتقتصر على الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر فقط.
    However, the Committee is concerned that these efforts appear insufficient to achieve full acceptance of the principles and provisions of the Convention among professional groups and the general public. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود تبدو غير كافية لتحقيق القبول الكامل لمبادئ وأحكام الاتفاقية لدى الفئات المهنية والجمهور العام.
    The Committee is further concerned that these institutions provide similar services for groups of children with different needs, such as orphans, abandoned children, children in conflict with the law and street children. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه المؤسسات تقدم خدمات مماثلة لمجموعات الأطفال على اختلاف احتياجاتهم، مثل اليتامى والأطفال الذين تم التخلي عنهم والأطفال المخالفين للقانون وأطفال الشوارع.
    It is concerned that this group remains one of the most vulnerable groups in Armenia. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذه الفئة لا تزال إحدى أكثر الفئات ضعفاً في أرمينيا.
    The Committee is nevertheless concerned that this Committee is not fully operational. UN ومع ذلك يساور اللجنة القلق لأن هذه اللجنة لا تعمل بكل طاقاتها.
    However, the Committee is concerned that this mechanism does not have sufficient resources to carry out its mandate. UN ولكن اللجنة يساورها القلق لأن هذه الآلية لا تتوفر لها موارد كافية للاضطلاع بولايتها.
    However, the Committee is concerned that the Commission does not have a fully functional complaints mechanism for children and has only dealt with a limited number of direct complaints to date. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه اللجنة ليست لديها آلية كاملة الوظائف لمعالجة الشكاوى الخاصة بالطفل ولم تعالج حتى الآن إلاّ عدداً محدوداً من الشكاوى المباشرة.
    In particular, it is concerned that the offences are brought under the legal framework on anti-trafficking rather than defined and criminalized as specific offences as required by the Optional Protocol, in particular articles 2 and 3. UN وبصفة خاصة، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجرائم مدرجة في الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بدلاً من تعريفها وتجريمها على أنها جرائم محددة وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما المادتين 2 و3.
    Nevertheless, the Committee is concerned that such efforts do not focus on all the offences and issues covered by the Optional Protocol, such as the sale of children in the context of the transfer of organs, their engagement in forced labour or for the purposes of adoption. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لا تركز على جميع الجرائم والمسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري، مثل بيع الأطفال في سياق نقل الأعضاء واستغلالهم في العمل الجبري أو لأغراض التبني.
    The Committee is concerned that such practices and stereotypes perpetuate discrimination against women and girls which leads to the persistence of violence against women. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذه الممارسات والقوالب النمطية تديم التمييز ضد النساء والفتيات مما يؤدي إلى استمرار العنف ضد المرأة.
    The Committee expresses concern that such attitudes and stereotypes present significant impediments to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن هذه المواقف والقوالب النمطية تشكل عوائق كبيرة أمام تنفيذ الاتفاقية وتمثل سببا جذريا وراء وضع المرأة المجحف في عدد من المجالات، بما فيها سوق العمل والحياة السياسية والعامة.
    It is concerned that those factors have contributed to an increase in violence and high levels of insecurity, to the detriment of the human rights and fundamental freedoms of women and men in the State party, and ultimately a sustained increase in civilian casualties, since the end of 2012. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن هذه العوامل ساهمت في تزايد العنف واستفحال الانفلات الأمني على حساب حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والرجال في الدولة الطرف، وأدت في نهاية المطاف إلى تزايد مستمر في عدد الضحايا المدنيين منذ نهاية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more